よくネトゲで外人と話す時に「ty bro」って言うんやが

日本語で「おおきに、兄弟」って訳すと、完全にスジモンじゃん

実際、どの程度の感覚なんやろって、細かいニュアンスその土地にすんでないとわからんよなぁ