>>372
"Paste In Place"を「所定位置に貼り付け」としているのも気になりました。
もともとだいぶ昔にPhotoshopに追加された機能にGIMPも追随したもので、コピー元と同じ位置に貼り付けをするものです。Photoshopでの名前は「Paste in Place」日本語版では「同じ位置にペースト」です。
これに倣い、「同じ位置に」とした方が機能が一般的にわかりやすく、ユーザーにも馴染みがあるのではないかと思いました。

またこのメニューのツールチップの翻訳ですが、"Paste the content of the clipboard at its original position"を
「クリップボードの内容を原点に貼り付けます」としていますが、このoriginal positionは原点ではなく、コピー元と同じ位置にという意味です。

自動翻訳をそのままコピペするのではなくマニュアルや機能を確認しながら作業を進めた方がよろしいかと…