The New York Times
An Aging Boy Band Calls It Quits, but Japan Can’t Let Go
http://www.nytimes.com/2016/08/20/world/asia/japan-smap-breakup.html?smid=tw-share

lemonde
Au Japon, clap de fin pour le boys band SMAP
http://www.lemonde.fr/musiques/article/2016/08/17/au-japon-clap-de-fin-pour-le-boys-band-smap_4983745_1654986.html

下記のは1月の記事
irishtime
Pop group Smap’s apology lifts veil on Japan’s talent agencies
http://www.irishtimes.com/news/world/asia-pacific/pop-group-smap-s-apology-lifts-veil-on-japan-s-talent-agencies-1.2507025#.V7fGyr125YZ.twitter


ツイより

日本語の記事をそのまま海外へ送っていい(現在は各国翻訳機能が充実してる)

□Controversial SMAP issue (物議を醸し出すSMAPの事案)
□Please read this article (この記事読んで下さい)

上記2つの英文と一緒に送るとok。

日本語で自分の意見を書いてそのまま海外へ送っていいです。
アメリカの機関には毎日'人権問題があらゆる言葉で届く。
それを翻訳機能で、1分かからず英語にして記事にする。
だから、どんどん送っていい。

英語圏以外でも日本語で送る、すると向こうは英語に翻訳して自国語に翻訳する。