>書き手のぼく自身の想像をはるかに超えるロングセラーとなった「ぼくらの祖国」(扶桑社)、その英語の全訳は、かなり前に完了していました。
>しかし最後のひと作業、すなわち英語圏のひとびとになぜ、日本を描いた「ぼくらの祖国」を読んでもらいたいのか
>読んでもらわねばならないと考えているのか、それを短く、英語の惹句として作成することを、完成させないでいました。
>きのうの夕刻、作成し、ネイティヴ・チェックを入れて完成させ、版元の編集者に送りました。

圧倒的な英語力にひれ伏しなさい