X



他板に投稿された、興味深い格言の転載スレ 17
0001名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/06/03(月) 20:32:00.45ID:jQxX6wbN
ここ以外の板にもいろいろ興味深い名言スレがあったので、
そこから興味深いレスを抽出してみた。

前スレ
他板に投稿された、興味深い格言の転載スレ 16
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1543855957/

関連スレ
福田恒存の名言【読売文学賞・芸術選奨・芸術院会員
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1541642094/
役に立ちそうなレスを転載するスレin名言板 その53
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1553021138/
0253名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:49:11.46ID:M1qb1VPJ

アイルランド語のことわざ。


An te a bhionn thuas oltar deoch air, an te a bhionn thios buailtear cic air.
成功者は乾杯され、落伍者は追出される。


Is deas an rud an beagan ach e a dheanamh go maith.
小さいことをきちんとするのがよい。


Ni feasta go rosta.
ロースト肉なければ宴にならず。


Ni he an te is fearr a thuileann is mo a fhaigheann.
最も立派な人が最も報われるとは限らぬ。


Tri ni nach mothaitear ag teacht: cios, aois agus feasog.
知らぬ間にやってくるもの三つ――家賃、加齢、髭。
0254名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:49:29.77ID:M1qb1VPJ

アゼルバイジャン語のことわざ。


Nahardan sonar bir qeder elles, samdan sonrasa bir qeder eyles.
正餐後はしばらく休み、軽い夕食後はすぐ歩く。
0257名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:50:16.58ID:M1qb1VPJ

イタリアのことわざ


贈り物の馬の口を見るな。
"A caval donato non si guarda in bocca."見ぬもの清し。


まず自分を助けろ、そうすれば神が助けてくれる。
"Aiutati che Dio ti aiuta."


贈り物をしない友人、手を差し伸べない親戚、そういう連中を避けろ、疫病を避けるように。
"Amicu ca non ti duna, parendi ca non ti mpresta, fuili comu la pesta."


鉄は熱いうちに打て。
"Batti il ferro quando e caldo."


鍋がやかんを黒いという。
"Il bue che dice cornuto all'asino.
"和訳:五十歩百歩。どんぐりの背くらべ。目くそ鼻くそ


眠っているものは魚を捕らえない。
"Chi dorme non piglia pesci.
"和訳:早起きは三文の徳。


我慢するものが(最後に)勝つ。
"Chi la dura la vince."


一人きりで食事するものは一人きりで死ぬ。
"Chi mangia solo crepa solo."


面と向かって話すものは裏切らない。
"Chi parla in faccia non e traditore."


笑いは良い血をつくる。
"Il riso fa buon sangue."
0258名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:50:35.48ID:M1qb1VPJ

時はすべてを消し去る。
"Il tempo tutto cancella."


美しいものが美しいのではない、好きなものが美しいのである。
"Non e' bello cio' che e' bello,ma e' bello cio' che piace."
和訳:蓼食う虫も好き好き


もし(それが)薔薇ならば咲くだろう。
"Se son rose, fioriranno."
和訳:果報は寝て待て。


いうこととすることの間には、海が横たわっている。
"Tra dire al fare, c'e in mezzo il mare."和訳:言うは易し、行うは難し。


翻訳者は裏切り者。
"Traduttore, traditore."


導き手、ご主君、お師匠様。
"Tu duca, tu signore e tu maestro."
ダンテ・アリギエーリ『神曲』地獄篇第2歌、140行。ダンテからウェルギリウスへの言葉。


すべての道はローマへ通ず。
"Tutte le strade portano a Roma."


よい母親は百人の師に匹敵する。 "
Una buona mamma vale cento maestre."


広場へ行け、相談しろ。家へ帰れ、好きなようにやれ。
"Vai in piazza e chiedere consiglio-vai a casa e fai come ti pare."
意味:助言は広く求めろ、だが決めるのは結局自分。


ナポリを見て死ね。
"Vedi Napoli, e poi muori!"
直訳:ナポリを見ろ、それから死ね。
意味:それだけナポリが美しい街だということ。


狼は狼を食わない。


神は我らに肉を贈られた。しかし悪魔は我らに料理人を送った。
0259名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:51:14.50ID:M1qb1VPJ

インドネシアのことわざ。


砂糖があれば蟻がいる。 "Ada gula ada semut."


石の下に小海老が隠れる。 "Ada udang di balik batu."


ミルクに毒で返す。 "Air susu dibalas dengan air tuba."
諺:恩を仇で返す


雛鳥が親鳥から逸れること。 "Bagai anak ayam kehilangan induknya."


犬が猫と一緒にいるような。 "Bagai anjing dan kucing."


椰子の実の柄の中にいる蛙のような "Bagai katak dalam tempurung."


落ちたドリアンが得るような "Bagai mendapat durian runtuh."


檳榔子を二つに割ったような "Bagai pinang dibelah dua."


瘤が月を憧れるような "Bagai punuk merindukan bulan."


角の先にある卵のような "Bagai telur di ujung tanduk."


一緒だと強くなるが、ばらばらだと弱くなる、
"Bersatu kita teguh, bercerai kita runtuh."


柱より土台が大きい。 "Besar pasak daripada tiang."


犬が吠えても、隊商は進む "Biar anjing menggonggong, kafilah tetap berlalu."


血が水より濃い "Darah lebih kental dari air."


近くに見るけれど心は遠くにある "Dekat di mata jauh di hati."


甘味がなくなったら捨ててしまう "Habis manis sepah dibuang."
0260名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:51:51.55ID:M1qb1VPJ

虎は死んで縞を残し、象は死んで牙を残す。
"Harimau mati meninggalkan belang, gajah mati meninggalkan gading."


山を抱きたいが手が届かぬ。 "Maksud hati memeluk gunung apa daya tangan tak sampai."


道の聞くのを恥ずかしがると道に迷う。 "Malu bertanya sesat di jalan."


御飯は御粥になってしまった。 "Nasi sudah menjadi bubur."
和訳:覆水盆に返らず


一滴のインディゴ染料を一鍋のミルクに落とせば飲めなくなってしまう
"Nila setitik rusak susu sebelanga."


軽ければ一緒に手に提げ、重ければ一緒に肩に担ぐ
"Ringan sama dijinjing, berat sama dipikul."


お隣の芝生は自分の芝生より緑 "Rumput tetangga lebih hijau."


水に潜りながら水を飲む。 "Sambil menyelam minum air."


一打で蠅二匹を殺す。 "Satu tepuk dua lalat."
和訳:一石二鳥


雨が降る前に傘を用意すれば良い "Sedia payung sebelum hujan."


一漕ぎで二、三の島を通る "Sekali dayung dua tiga pulau terlampaui."
和訳:一石二鳥


栗鼠がどんなに跳ぶのが上手くてもいつか必ず落ちる。
"Sepandai-pandainya tupai melompat pasti jatuh juga."
和訳:猿も木から落ちる


ロープ一本に三個のお金がある "Setali tiga uang."
0261名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:52:34.46ID:M1qb1VPJ

落ちた後に梯子でも頭を打つ "Sudah jatuh tertimpa tangga."
和訳:泣き面に蜂


火のない所に煙は立たない。 "Tak ada api, masakan ada asap."
和訳:火の無い所に煙は立たぬ


根が無いのならロタンが換わる。 "Tak ada akar rotan pun jadi."


罅のない象牙はない。 "Tak ada gading yang tak retak."


空のドラム缶は良い音を出す。 "Tong kosong nyaring bunyinya."
和訳:巧言令色仁少なし
0262名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:53:14.82ID:M1qb1VPJ

ウェールズ語のことわざ。


Cenedl heb iaith, cenedl heb galon.
言語のない国は心のない国。


Drink water like an ox and wine like a king.
水は牛のように飲め、ワインは王のように飲め。


Rhaid cropian cyn cerdded.
歩ける前に這わなくてはいけない。
0263名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:55:31.35ID:M1qb1VPJ

ウクライナ語のことわざ。


Яблуко в?д яблуньки не далеко.
リンゴはリンゴの木から遠くに落ちない。
0264名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:55:45.45ID:M1qb1VPJ

英語のことわざ


"A bad workman always blames his tools."
直訳:悪い職人はいつも道具をけなす。
和訳:弘法筆を選ばず


"A bird in the hand is worth two in the bush."
直訳:手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽と同じ価値がある。


"A broken bone is the stronger when it is well set."
直訳:骨折した骨は治ったら丈夫になる。


"Absence makes the heart grow fonder."
直訳:不在は心に好意を育てる。


"A cat may look at a king."
直訳:猫でも王様を見に行ける。
意訳:賎しい人でも相応の権利はある。マザーグースより。
和訳:一寸の虫にも五分の魂。


"A chain is no stronger than its weakest link."
直訳:鎖は一番弱い輪より、強くはならない。
the weakest link とも。


"A creaking gate hangs long."
直訳:きしる門は長く保つ。
意訳:少しくらい病気があったほうが、長生きする。


"Actions speak louder than words."
直訳:行動は言葉より雄弁に語る。


"A fool and his money are easily parted."
直訳:阿呆は金とすぐに分かれる。
意訳:分別のない人はすぐに金を使い果たす。


"A fox smells its own lair first."
直訳:狐はねぐらを最初にかぎ当てる。


"A friend in need is a friend indeed."
直訳:苦難にあるときの友人は真実の友人。
0265名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:55:58.88ID:M1qb1VPJ

"After a storm comes a calm."
直訳:嵐の後には凪が来る。和訳:雨降って地固まる


"After dinner sit a while, after supper walk a mile."
直訳:正餐の後は少し座れ、夕食の後は1マイル歩け。


"After rain comes fair weather."
直訳:雨の後には晴れが来る。


"A good beginning makes a good ending."
直訳:初めがよければ、終わりもよい。


"A good man in an evil society seems the greatest villain of all."
直訳:悪人に囲まれた善人は、最も悪人に見えるものだ。


"A good surgeon has an eagle's eye, a lion's heart, and a lady's hand."
直訳:よい外科医は鷹の目、ライオンの心、淑女の手を持っている。


"A guilty conscience needs no accuser."
直訳:罪の意識は告発者を必要としない。


"A jack of all trades is master of none."
直訳:なんでも出来る人には、すぐれた芸はない。
和訳:多芸は無芸/器用貧乏


"A lie has no legs."
直訳:嘘には脚がない。


"A lie can be halfway around the world before the truth gets its boots on."
直訳:真実が靴を履いている間に、嘘は世界を半分回ってくる。
和訳:悪事千里を走る。


"A little learning is a dangerous thing."
直訳:少ししか学んでいないということは危険なことだ。
和訳:生兵法は怪我の元。


"A pessimist is simply an informed optimist"
直訳:悲観的な人はたんによく知っている楽観的な人だ。


"All cats love fish but hate to get their paws wet."
直訳:猫は魚を愛する、しかし脚が濡れるのを厭う。


"All flowers are not in one garland."
直訳:すべての花がひとつの花輪に納まるわけではない。
0266名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:57:42.66ID:M1qb1VPJ

"All good things come to an end."
直訳:すべてのよいことはいつか終わる。


"All roads lead to Rome."
直訳:すべての道はローマへ通じる。ラテン語のことわざ"Omnes viae Romam ducunt"の英訳


"All is fair in love and war."
直訳:愛と戦争ではすべてのことが正当化される。


"All's well that ends well."
直訳:終わりよければすべてよし。


"All that glitters is not gold."
直訳:光るものすべて金ならず。


"All things come to him who waits."
直訳:待つものの所にすべては来る。
和訳:果報は寝て待て。


"All work and no play makes Jack a dull boy."
直訳:仕事ばかりで遊びがないと、ジャック(日本で言う太郎、花子など)は愚か者になる。
「よく学び、よく遊べ」"A merry heart makes a long life." 直訳:陽気な心は長生きをもたらす。


"A miss is as good as a mile."
直訳:すこし逸れたのと一マイル逸れたのは同じ。和訳:五十歩百歩。
危機一髪でも回避は回避ということ。


"An apple a day keeps the doctor away."
直訳:一日一個のリンゴは医者を遠ざける。


"An empty bag will not stand upright."
直訳:中身のない袋はまっすぐに立たない
和訳:ない袖は振れぬ


"An eye for an eye and a tooth for a tooth." 目には目を。歯には歯を。
原典はハンムラビ法典より。旧約聖書出エジプト記21章23節、レビ記24章19節-20節、
申命記19章21節、新約聖書マタイによる福音書5章38節-39節から。


"Another day, another dollar."
直訳:別の日、別のドル。
0267名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:58:17.83ID:M1qb1VPJ

"An ounce of prevention is worth a pound of cure."
直訳:1オンス分の予防は、1ポンド分の治療の価値がある。


"A penny saved is a penny earned."
直訳:節約した1ペニーは稼いだ1ペニーの価値がある。


"A person is known by the company he keeps."
直訳:誰と付き合うかでその人がどんな人かは分かる。


"A Pot of milk is ruined by a drop of poison."
直訳:ポット一杯のミルクは1滴の毒で台無しになる。和訳:九仞の功を一簣に虧く。


"April showers bring May flowers."
直訳:四月の雨は五月に花を咲かせる。和訳:塞翁が馬。


"A rolling stone gathers no moss."
直訳:転がる石に苔はつかない。
「落ち着きなく職や住所を変える人は大成しない」
「常に活動していれば古くならない」という相反する2つの意味がある。


"As they all say."
直訳:彼らはすべての言うように。


"Ask and you shall receive."
直訳:求めなさい、そうすれば得られる。
新約聖書から。


"Ask me no questions, I'll tell you no lies."
直訳:私に質問するな。私はあなたに嘘はつかない。


"Ask no questions and hear no lies."
直訳:質問するな、そうすれば嘘をきくこともない。


"A sound mind in a sound body." 健全な心は健全な肉体に宿る。
ユウェナリス10番目の詩の"Mens sana in corpore sano"が出典。
出典元は、心と体が健康であれかしという意。
0268名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:58:31.64ID:M1qb1VPJ

"A stitch in time saves nine."
直訳:時に応じた一針は九針を節約する。和訳:今日の一針、明日の十針


"As you make your bed, so you must lie in it."
直訳:ベッドを仕度するなら、そこで寝ることになるだろう。
和訳:自業自得。仏:「人間は自分の設えたベッドどおりに寝るべき」。


"As you sow, so shall you reap."
"As they sow, so let them reap."
意味:人は播いたものを刈り取る。
新約聖書ガラテヤ書6章7節から。


"A woman's work is never done."
直訳:女の仕事は決して終わらない。


"A woman needs a man like a fish needs a bicycle."
魚が自転車を必要としないように、女は男を必要としない。


"A word to the wise is enough" (or "sufficient.")
直訳:賢者への言葉は一言で足りる。


"A word spoken is past recalling."
直訳:話された言葉は取り返せない。和訳:綸言汗の如し。
0269名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:58:45.50ID:M1qb1VPJ

Barking dogs seldom bite.
直訳:咆える犬はめったに噛まぬ。和訳:弱い犬ほどよく咆える。


Beggars can't be choosers.
直訳:乞食は選べない。和訳:背に腹は変えられぬ。


Better late than never.
直訳:まったくないより、遅れてくるほうがいい。


Better the devil you know than the devil you don't.
直訳:悪魔を知らないより、知っているほうがよい。
危険を知らないより、事前に知っているほうがよいということ。


Birds of a feather flock together.
直訳:同じ羽の鳥は集まる。和訳:類は友を呼ぶ。


Blood is the life.
直訳:血液は生命である。


Boys and girls must be equal.
直訳:男の子と女の子は等しくなければなりません。


Boys will be boys.
直訳:男の子はいつまでも男の子。
すでにラテン語のことわざに
「男の子はいつまでも男の子、子供っぽい遊びを好む」という同種のものがある。


Brevity is the soul of wit. 直
訳:短さはウィットの魂だ。
冗談は短いものほどよいということ。


Brother will turn on brother. 兄弟は兄弟に敵対する。
人間の敵は人間である。新約聖書から。
類似に"Homo homini lupus"『ろば物語』ローマの喜劇作家プラウトゥス作がある。


Butter is gold in the morning, silver at noon, lead at night.
直訳:朝のバターは金、昼は銀、夜は鉛。
脂っこいものを遅くに食べるのは健康によくない。
0270名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:59:11.58ID:M1qb1VPJ

"Chance favors the prepared mind."
直訳:幸運は備えをした心を好む。


"Charity begins at home."
直訳:慈善は家庭から。
自分の頭の上のハエを追えということ。


"Cider on beer, never fear; beer upon cider, makes a bad rider."
直訳:リンゴ酒をビールに、これは恐れを知らなくさせる。ビールをリンゴ酒に、これは馬乗りをしくじらせる。
似たようなものでも、うまくいくものとそうでないものがあるということ。


"Close but no cigar." 直訳:近い、しかし葉巻はなしだ。
おしい、もうちょっとだの意。アメリカのカーニバルの力比べで、
賞品に葉巻が出たことに由来する。


"Clothes don't make the man."
直訳:衣裳は人を作らない。
「馬子にも衣装」の逆。


"Common sense ain't common."
直訳:常識はみんなのものではない。


"Cowards die many times, but a brave man only dies once."
直訳:臆病者は何度も死ぬが、勇敢な者は一度限り死ぬ。
臆病者は何度も死について考えるということ。


"Cross the stream where it is the shallowest."
直訳:最も浅いところで川を渡れ。
無理は禁物ということ。


"Curiosity killed the cat."
直訳:好奇心は猫を殺す。


"Cut your coat according to your cloth."
直訳:もっている布にあわせて外套を裁て。
身の程を知れということ。
0271名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:59:25.98ID:M1qb1VPJ

"Cut your losses."
直訳:あなたの損失を切れ。


"Do not go too close."
直訳:近すぎて行ってはいけない。


"Does not start."
直訳:起動しません。


"Do you kiss your mama with that mouth?"
直訳:あなたはその口であなたのママにキスをしますか?
下品な発言をした人に対して言う。
0272名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 18:59:38.07ID:M1qb1VPJ

"Early bird gets the worm." 直訳:早起きの鳥は虫を捕まえる。
和訳:早起きは三文の得。


"Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise."
直訳:早く寝て、早く起きる人は、健康で、金持ちで、賢くなります。


"Eat to live, don't live to eat."
直訳:生きるために食べろ、食べるために生きるな。


"Eat when you're hungry, and drink when you're dry."
直訳:空腹のときに食べろ、のどが渇いたときに飲め。


"East or West, home is best."
直訳:東でも西でも、家が一番。


"Even a worm will turn."
「一寸の虫にも五分の魂」


"Everybody's business is nobody's business."
直訳:みんなの仕事は誰の仕事でもない
「共同責任は無責任」


"Everyone lies. And it's the truth."
直訳:誰もが嘘をつく。それが真実です。


"Every cloud has a silver lining."
直訳:どんな雲にも銀に輝く面がある。
どんな逆境にもよい側面があるとの意。「苦は楽の種」


"Every rule has its exception."
どんなルールにも例外がある。
0273名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:04:47.08ID:M1qb1VPJ

"Failure is the wrong order."
直訳:失敗は間違った順番です。


"Follow me." 直訳:私に従え。


"Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me."
直訳:一度騙されたら相手が悪い。二回目に騙されたら、自分が悪い。


"Go, now."
直訳:行け、今だ。


"Home sweet home."
直訳:楽しき我が家。
0274名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:04:57.89ID:M1qb1VPJ

" In the end, everyone will be hypocrites."
直訳:最後に、誰もが偽善者になります。


" It is no use crying over spilt milk."
直訳:こぼしたミルクを嘆いても仕方がない。
「覆水盆に返らず」


"Just forget it."
直訳: ただそれを忘れている。


"Karma will hit you."
直訳:カルマはあなたをヒットします。


"Let a thief catch a thief" 直訳:泥棒に泥棒を捕まえさせよ。
「毒をもって毒を制す」「蛇の道は蛇」


"Look before you leap."
直訳:跳ぶ前に見よ。


"Love is blind."
恋は盲目。


"Love never dies."
直訳:愛は決して死なない。
0275名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:05:08.93ID:M1qb1VPJ

"Mind your own business."
直訳:あなた自身のビジネスを気にせよ。「余計なおせっかいはするな」


"Monkey see, monkey do"
見たモノをすぐにまねることのたとえ。


"Not Invented Here"
ここではまだ発明されていない。なんでも自分で開発しないときがすまないこと。


"No pain, no gain"
(直訳)痛みなくして得る物なし和訳:虎穴に入らずんば虎子を得ず


"Nothing succeeds like success"
(直訳)成功程、成功するものはなし。成功が次の成功を生む


"Once a brat, always a brat."
一度がきになればずっとがき。


"Once a whore, always a whore."
一度娼婦になればずっと娼婦。


"Once you lose grip of reality, it's difficult to come back."
直訳:あなたは現実の握りを失うたら、それが戻ってくるのは難しいです。


"Orders are orders." 命令は命令だ。
命令には従わなければならない。


"Playtime is Over!" 直訳:遊びの時間は終わりだ。
0276名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:05:23.29ID:M1qb1VPJ

"Please do not act like a baby."
直訳:赤ん坊のように行動しないでください。


"Please do not do it."
直訳:それをしないでください。


"Quiet, please."
直訳:静かにお願いします。


"Rats desert a sinking ship."
ネズミは沈む船を見捨てる。


"Red sky at night: shepherd's delight. Red sky in the morning: shepherd's warning."
直訳:夕暮れは羊飼いの喜び、朝焼けは羊飼いへの警告。
別の言い回し: "Red sky at night: sailor's delight. Red sky in the morning: sailor take warning."
直訳:夕暮れは船乗りの喜び、朝焼けは船乗りへの警告。
夕焼けは天候がよくなるしるし、朝焼けは天候が崩れるしるし。


"Rome wasn't built in a day." ローマは一日にしてならず。
ラテン語"Non uno die Roma aedificata est"の英訳


"Rules are made to be broken."
ルールは破るために作られる。


"reinventing the wheel"
車輪の再発明広く知られた発見発明を知らずに、それを再発見発明してしまうこと。


"reinventing the square wheel"
「車輪の再発明」をしようとしてさらに役に立たないものを作ってしまうこと。
"reinventing the square wheel"
0277名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:05:32.55ID:M1qb1VPJ

"Scorning is catching."
直訳:軽蔑は感染する。和訳:人を呪わば穴二つ


"Seeing is believing."
和訳:「百聞は一見にしかず」


"See Naples and then die."
ナポリを見てから死ね。
和訳:「日光を見ずして“結構”と言う勿れ」


"Someone wants a kiss."
直訳:誰かがキスを望んでいる。
0278名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:05:51.15ID:M1qb1VPJ

"That is preposterous."
直訳:それです非常識。


"That was easy."
直訳:それだった簡単。


"That's it." 直訳:それだけ。


"The best defence is a good offence."
直訳:最良の防御は最良の攻撃です。


"The die is cast."
ガイウス・ユリウス・カエサルに帰される"Alea iacta est."賽は投げられた。の英訳


"The door swings both ways."
直訳:扉は両方の方法を振る。


"The end is near."
直訳:終わりは近いです。


"The falling-out of lovers is a renewing of love."
直訳:恋人同士の喧嘩は恋を新たにする。「雨降って地固まる」


"The pen is mightier than the sword."
直訳:ペンは剣よりも強し


"The proof of the pudding is in the eating."
直訳:プディングの味は食べればわかる。


"There is a price to pay."
直訳:支払うべき価格がある。
0279名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:06:02.98ID:M1qb1VPJ

"There is always another to learn."
直訳:学ぶためにもう一つが常にあります。


"There is no place like home."
直訳:自宅のような場所はありません。


"There is no royal road to learning."
「学問に王道なし」


"This is man's work."
直訳:これは男の仕事です。


"Time flies(like an arrow)."
「光陰矢のごとし」


"Tomorrow is another day."
明日は明日の風が吹く。


"Two heads are better than one." 直訳:一人より二人がよい。
和訳:「三人寄れば文殊の知恵」
0280名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:10:55.14ID:M1qb1VPJ

"Ultimate power."
意訳:最高権力。


"Unfortunately, no."
意訳:残念ながら、いいえ。


"Variety is the spice of life."
直訳:多様性は人生の香辛料。
意訳:いろいろなことがあったほうが人生面白い。


"We are in need of evidence."
直訳:我々は証拠を必要としています。


"When in Rome, do as the Romans do."
ローマにいるときは、ローマ人のするようにせよ。
ラテン語"Cum fueris Romae, Romano vivito more, cum fueris alibi, vivito sicut ibi"
の前半の英訳和訳:郷に入りては郷に従え


"When the cat is away, the mice will play."
直訳:猫がいないとき、ねずみが遊ぶ。
和訳:「鬼のいぬ間に洗濯」
0281名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:11:07.88ID:M1qb1VPJ

"You've been drinking the Kool-Aid."
直訳:あなたはクールエイドを飲んでいました。


"You can't judge a book by its cover.
"直訳:表紙から本はわからぬ。
"You can't tell a book by its cover."とも。


You can't make an omelette without breaking eggs.
直訳:卵を割らずにオムレツは作れぬ。
和訳:「虎穴に入らずんば虎子を得ず」「まかぬ種は生えぬ」


"You can not change the past. But however, you can change the future for the better."
直訳:過去は変えることができません。しかし未来をより良いものに変えることができます。


"You can't teach an old dog new tricks."
直訳:年取った犬に新しい芸はしこめぬ。


"You can not win them all."
直訳:それらすべてを勝つことはできません。


"You do not choose your family."
直訳:あなたはあなたの家族を選びません。


"Zoom away." 直訳:離れてズーム。
0282名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:11:19.55ID:M1qb1VPJ

エストニア語のことわざ。


Kevadine paev, sugisene nadal.
春の一日、秋の一週間。


Sugisesel ool on uheksa poega.
秋の夜には九人の息子。


Suvel tee saani, talvel valmista vankrit.
夏にはそりを作り、冬には荷車を用意せよ。
0283名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:11:37.30ID:M1qb1VPJ

オランダのことわざと慣用句


猫が家から出ると、鼠はテーブルの上で踊る。
Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.  
和訳:鬼の居ぬ間に洗濯


猫を暗闇で挟む。
De kat in het donker kunijpen.


猫にベーコン。
De kat op het spek binden.


衣装が人を作る。
De kleren maken de man.


早朝は口に金
De morgenstond heeft goud in de mond.
和訳:早起きは三文の得


鞄の中の猫を買う。
Een kat in de zak kopen.


正直が一番長持ちする。
Eerlijk duurt het langst.


好みに論争の余地はない。
Er valt over smaak niet te twisten.


安いは高い。
Goedkoop is duurkoop.
和訳:安物買いの銭失い


良い例に従え。 Goed voorbeeld doet goed volgen.
和訳:人のふり見てわがふり直せ


急ぐと滅多にいい事がない。
Haastige spoed is zelden goed.
0284名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:11:49.92ID:M1qb1VPJ

奇妙な倉庫にいる猫のような気分だ。
Hij voelt zich als een kat in een vreemd pakhuis.


高い木は風を沢山受ける。
Hoge bomen vangen veel wind.


恋は盲目。
Liefde is blind.
和訳:恋路の闇。


苦境は お祈りを教える。
Nood leert Bidden.


経験は最良の師。
Ondervinding is de beste leermeester.
和訳:論より証拠


雑草は滅びない。 Onkruid vergaat niet.
和訳:憎まれっ子世にはばかる


古い愛情はさびない。
Oude liefde roest niet.


東、西、自分の家が一番。
Oost west thuis best.


動きが無い水の底は深い。
Stille wateren hebben diepe gronden.


時は金なり。
Tijd is geld.


沢山の小さなものが一つの大きなものを作る。
Veel kleintjes maken een grote.


猫のバイオリンのために。
Voor de kat zijn viool.


起こった事は起こったものだ。
Wat gebeurd is, is gebeurd.
和訳:覆水盆に返らず。
0285名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:12:03.59ID:M1qb1VPJ

沖縄のことわざ・警句・格言・他を収集。


蟻こーぬ 持っちん 減なゆん(あいこーぬ むっちん ふぃなゆん)
蟻んこが持ち去っても減ってしまう。
物の少ない事の例え。


吠ゆる犬や 喰ーらん(あびーるいのー、くーらん)
吠える犬は咬まない。
騒ぎ立てる者は大したことがないということ。


慌てる中 よーんなぁ(あわてぃーるなーか、よーんなー)
急いでいる中にもゆっくりと。
「急いては事を仕損じる」「急がば回れ」


意地ぬ出じれー 手ー引ち 手ーぬ出じれー 意地引ち
(いじぬ んじれー てぃーふぃち てぃーぬ んじれー いじふぃち)
腹が立ったら手を治めよ、手が出そうになったら怒りを治めよ。
糸満・白銀堂の由来で有名な言葉。


顔貌や 皮どぅやる(かーぎぇー かーどぅやる)
美貌も一枚の皮に過ぎないという事。


喰まん喰まんの 七椀(かまんかまんぬ、ななまかい)
「食べない、食べない」と言いつつ食べてしまうこと。


慶良間や見えゆしが 睫毛や見えらぬ(きらまーみーゆしが、まちげーみーらん)
海の向こうの慶良間諸島は見えるが目の上のまつ毛は見えない。
「灯台下暗し」


子とや笑われゆしが 銭とや笑わらぬ(くゎとーわらーりーしが、じんとーわらーらん)
子供とは笑って暮らしてゆけるが、金銭と笑うわけにはいかない。
「子は宝」「銀も黄金も玉も何せむに勝れる宝子にしかめやも(山上憶良)」


買ーい 病んめー(こーい やんめー)
買って出た病。
頼まれもしないのに余計な事をした結果、怪我をしたり病気になったりした時に使われる。


触れぇ三貫、取れぇ十縄(さーれーさんぐゎん、とぅれーとぅなー)
触っただけで三貫、取れば十縄も請求される。
「触らぬ神に祟り無し」
0286名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:12:15.30ID:M1qb1VPJ

首里人や揃い揃い、那覇人や汝走い走い、久米村人やくん転ばせ
(しゅいんちょーしゅりーじゅりー、なーふぁんちょーなーはいばい、くにんだんちょーくんくるばーしぇー)
首里人は互いに揃って、那覇人はそれぞれ銘々で、久米村人は転ばしあって。
協調主義の首里人、個人主義の那覇人、競争主義の久米村人という、それぞれの気質をあらわした言葉。


銭せぞ 銭や儲けらる(じんしどぅ、じのーもうきらる)
銭を儲けるためには元手になる銭が必要だということ。


人先行じ、人後あびり(ちゅさち んじ、ちゅあとぅ あびり)
人の先に行き、人の後に言え。
(会議・集会などは)人より早く出向き、人よりあとに発言するのが得策だと言う事。


唐や差し傘、大和や馬ぬ蹄、あんせ沖縄や針ぬ先
(とーやさしかさ、やまとーんまぬちまぐ、あんしぇーうちなーやはーいぬさち)
唐は差し傘(ほどの広さとすれば)、大和は馬の蹄ほど、じゃあ沖縄は針の先だ。
それぞれの国の広大さを例えたもの。


寝んとうしぇー 起くさりーしが、寝んたふーなぁや 起くさらん
寝ている者は起こせるが、寝た振りは起こせない。
「狸寝入り」


火吹きの目から 天道拝む(ひーふちぬみーから、てぃんとううがむん)
火吹き竹の小さな目から広大な天空を仰ぐ。
「針の穴から天井を見る」


やーさ悪心 難儀根性(やーさあくじむ、なんじくんじょう)
空腹は悪心の元、苦労は怒りの元。


家習いぞ 外習い(やーなれーどぅ、ふかなれー)
家での習慣が外でも出てしまうということ。
「お里が知れる」
0287名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:12:27.96ID:M1qb1VPJ

カタルーニャ語のことわざ。


Al juny la falc al puny.
六月には鎌を手に持て。


Al maig cada dia un raig.
五月は毎日一滴。


Any gelat, any de blat.
凍る年は麦の年。


Carn fa carn i vi fa sang.
肉は肉となりワインは血となる。


En boca tancada la mosca no hi fara entrada.
閉じてる口には蝿は入らず。


Es millor estar sol que mal acompanyat.
悪い連れより一人の方が楽。


Hi ha tres besties de mal menar: la dona, la cabra i el capella.
扱いにくい生き物:女、山羊、神父。


Mengem i beguem que a la mort ja hi arribarem.
食べろ、飲め、死は誰にでも来るもの。


No diguis blat que no sigui al sac i ben lligat.
麦袋を閉じるまで麦と言うな。


On hi he pel hi ha alegria.
毛がある部分には幸福がある。


Per Pasqua i per Nadal cada ovella al seu corral.
パスクア祭日とクリスマス祭日には各羊は自分の柵へ。


Plou sobre mullat.
濡れている所へ雨が降る。


Qui no plora no mama.
泣かない子は乳を貰えず。


Qui vulgui peix que es mulli el cul.
魚を欲しい人はお尻を濡らせ。
0288名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:12:40.68ID:M1qb1VPJ

ガリシア語のことわざ。


Vos dona, yo dona, quen botara a porca foro?
あなたや私のような淑女が、雌豚を追い出せるの。
「船頭多くして船山に登る」に相当
0291名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:13:15.26ID:M1qb1VPJ

スペインのことわざと慣用句


贈られた馬の歯を見るな。 A caballo regalado, no le mires el diente.  


機会は禿げ頭である。 A la ocasion la pintan calva.


やったことは胸で受け止めろ。 A lo hecho, pecho.
和訳:覆水盆に返らず。


寝れば寝るほど、人生が減る。 A mas dormir, menos vivir.


早起きする者を神は助ける。 A quien madruga Dios le ayuda.
和訳:早起きは三文の徳。


愛着、理由なし。 Aficion, ciega razon.
和訳:恋は盲目。


悪い時にはいい顔を。 Al mal tiempo, buena cara.
和訳:笑う門には福来る。


痩せ犬には蚤がたかっている。 Al perro flaco no le faltan pulgas.
和訳:泣きっ面に蜂。


あちこちで学び、何も身についていない。 Aprendiz de mucho, maestro de nada.
和訳:器用貧乏。


聖人は断食をすればいい、胃がないのだから。 Ayunen los santos, que no tiene tripa.


腹いっぱいなら、神を讃える。 Barriga llena, a Dios alaba.
和訳:衣食足りて礼節を知る。


嫌なやつは死なないものだ。 Bicho malo nunca muere.
和訳:憎まれっ子世にはばかる。


上手く終わったものは上手く出来たということ。 Bien esta lo que bien acaba.
和訳:終わり良ければ全て良し


善意と美しさは長続きしない。 Bondad y hermosura, poco dura.
和訳:諸行無常。
0292名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:13:30.61ID:M1qb1VPJ

動こうが動かまいが大きい驢馬がいい。 Burro grande, ande o no ande.
和訳:質より量。


一つの物に見えても、実際は二つか三つだ。 Cada cosa que ves son dos cosas o tres.


人はそれぞれの場所で。 Cada cual, en su corral.
和訳:十人十色。


パンとワインで進んでゆける。 Con pan y vino se anda el camino.


老人から助言。 Del viejo, el consejo.
和訳:亀の甲より年の功。


鍛冶屋の家に木のナイフ。 En casa de herrero, cuchillo de palo.
和訳:医者の不養生


禁断の実が一番食欲をそそる。 Fruta prohibida, mas apetecida.


兎に猫。 Gato por liebre.


火傷した猫は冷たい水から逃げる。 Gato escaldado del agua fria huye.


子供はいないが名前は付けてる。 Hijo no tenemos y nombre le ponemos.
和訳:捕らぬ狸の皮算用。


一番の薬は、食事だ。 La mejor medicina, la cocina.
和訳:医食同源。


壁には耳と目がある。 Las paredes, orejas y ojos tienen.
和訳:壁に耳あり障子に目あり。


大騒ぎしてちょっとの胡桃。 Mucho ruido y pocas nueces.
和訳:大山鳴動し鼠一匹。


三のない二はない。 No hay dos sin tres.
和訳:二度あることは三度ある。
0293名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:14:21.23ID:M1qb1VPJ

悪い方向に考えれば、正解する。 Piensa mal y acertaras.
和訳:転ばぬ先の杖。


飛沫が去るまで神に祈る。 Rogar al santo hasta pasar el charco.
和訳:困った時の神頼み。


苦しんで、黙って、好機を待つ。 Sufrir y callar y mejor tiempo esperar.
和訳:人間万事塞翁が馬。


入れ替わり立ち替わりして、掃除もしていない。 Unos por otros y la casa por barrer.
和訳:船頭多くして船山に上る。


悪事を働くのだから、盛大にやろう。 Ya que se lleve el diablo, que sea en coche.
和訳:毒食わば皿まで。
0294名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:14:42.41ID:M1qb1VPJ

スウェーデン語のことわざ。


Att alska, glomma och forlata ar livets tre provninger.
愛すること、忘れること、そして許すことは人生の三つの試練


Oga for oga, tand for tand.
目には目を、歯には歯を。


Alska mig mest, nar jag fortjanar det minst, da behover jag det bast.
私が最も愛に値しないときに、愛してください。
それが最も愛を必要としているときだから。
0295名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:14:52.71ID:M1qb1VPJ

スコットランドのことわざ


Better rue sit than rue flit.
今まで通りに耐えることは、他で耐えるよりも最善である。


Mony a mickle maks a muckle.
塵も積もれば山となる。
0296名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:15:16.04ID:M1qb1VPJ

タイのことわざ


業の輪は牛車の車輪
意味:悪いことをすれば(牛車の車輪がゆっくり回るように)
遅かれ早かれ、自分に返ってくる。


井の中のカエル
日本:井の中の蛙(大河を知らず)
意味:外の世界を知らずに、自分が一番優れていると思い込んでいる人を揶揄する言葉。


主人を選ぶカエル
意味:自分の都合のいいようにだけ行動する様。


火にかけた鷹爪花
意味:結婚経験のある女性。
未婚女性よりも結婚生活のある女性の方が
男を扱うすべを知っているという意味合いを含める。


驚喜するウサギ
意味:喜びに目がくらんで周りが目に入らなくなった人を揶揄する言葉。


月に騒ぐウサギ
意味:見分不相応な考えを持つ人を揶揄する言葉。
ウサギが月を好むとタイでは考えられていることから。


豆に火が通る前にゴマが焦げる
意味:一得一失。一利一害。


唐辛子をかぶったカラス
意味:色黒の人は赤い衣装を好む。


誰でも顔の黒いカラスさえ覚えていられる。
相手を忘れてはいないことを冗談じみて示唆する言葉。
久しぶりに会った友人等に対して使う。


屁よりも糞をつかむ方がよい。
意味:ないよりはある方がよい。


壁に耳あり 門に隙間あり
日本:壁に耳あり 障子に目あり
直訳・意味:治癒よりも予防
0297名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:15:37.56ID:M1qb1VPJ

金の枝に翡翠の葉
意味:良縁であること。カップルの相性の良さを誉める場合に使う。


キノボリトカゲが金を得る(そして、誇示する)
意味:行いの悪い人ほど、自分の力を誇示したがる。
大型のトカゲがタイでは悪運の象徴であり、悪運はすなわち行いが悪い証拠だとされる。


家で食し 屋根で糞する
日本:恩を仇で返す。
意味:恩知らずなこと。


足を揺らして トゲを求むる
日本:藪をつついて蛇を出す
意味:不用意に自ら災いを求めること。


鶏の美は羽根のせい 女の美は化粧のせい
意味:美しくともそうでなくとも、女性は化粧をするに越したことはない。


宝石を得た鶏
日本:ネコに小判、豚に真珠
意味:高価なものを所持しその価値のわからない人を揶揄する言葉。


蛇の足を知る鶏 鶏の胸を知る蛇
意味:互いに弱みを握りあっていること。


ラムプーン人は高徳の人、チエンマイは美人、ラムパーンは時の人
意味:ラムパーンはバンコクから鉄道で行くとチエンマイより先につくので
他のタイ北部の人よりもバンコクの流行に敏感なはずである、
という意味のラムパーン地方のことわざ[1]。


ゾウにまたがり、バッタを捕る。
日本:二階から目薬
意味:利益に見合わない過大な投資をすること、効果がないこと、
また、適切な方法・用具を用いずに何かをすること。


水牛を屠ったら、唐辛子を惜しむな
意味:大きなことをしたら、小さなことでケチってはいけない。


両手に魚
日:二兎追う者は、一兎をも得ず。
意味:欲深く二つ同時に追いかけると、両方見失う。
0298名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:15:50.44ID:M1qb1VPJ

男は籾米 女は白米
意味:男はどこへ行っても籾のように芽を出すことができる(子供を自由に作れる)が、
女は白米のように流通して食べられる(家にいて男に子供を作らされる)だけである。
男は自由で女は不自由である。


モン人は戒律、タイ人は説法、ビルマ人はアビダルマ
モン族は戒律に厳しくて、タイ人は説法が上手で、
ビルマ人はアビダルマを論じるのがうまいという仏教のことわざ[2]。


踊り下手を、笛のせいにし、太鼓のせいにする。
英語:A bad workman always blames his tools.
意味:すべて他のせいにする人を揶揄する言葉。


仙人の猿飼い
意味:非常にやっかいであることのたとえ。
仙人が猿のような知恵の回らないものに
禁欲的で哲学的な内容の学問を教えることになぞらえて。


綺麗なのは姿だけ、キスすりゃ臭う。
英語:Beauty without grace is a violet without smell.
意味:美しくとも美しさが見えないような女性は魅力的でない。


次の池に(必ずあると考えて)水を求める
日本:捕らぬ狸の皮算用
意味:まだ手に入れていないものに対して思いをはせること。


水に(必ずあると考えて)魚を求める
日本:捕らぬ狸の皮算用
意味:まだ手に入れていないものに対して思いをはせること。
0299名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:16:05.18ID:M1qb1VPJ

中国のことわざ、慣用句。


万の言葉では飢えを満たすことはできないが、一すくいの水は渇きを癒すことができる。
萬句言語吃不飽、一捧流水能解渇。


百回聞くことは一回見ることに及ばない、百回見ることは一回することに及ばない。
百聞不如一見、百見不如一干。


老樹根多く、老人識る多し
樹老根多 人老識多老木には多くの根があり、老人には多くの知識がある。


理があれば勝ち、理が無ければ負ける。
有理贏 無理輸


縄が木を断ち、水滴が石を穿つ。
繩鋸木斷 水滴石穿


いいことを学ぶのに千日あっても足りないが、悪いことを学ぶのにちょっとの時間で事足りる
學好千日不足 學壞一時有余


靜にみれば物皆自得す -- 松尾芭蕉の訳 萬物靜觀皆自得


蛇や蠍の毒の如し。
毒如蛇蠍


猪八戒が人参果を食べる。
豬八戒吃人參果ものの価値がわからない者にものを与えること。


徳有る者、必ず言有り。
有徳者 必有言人徳のあるものは必ず優れた言葉を言う。


李下に冠を正さず。
李下不正冠人に疑われるようなことをするな。


鹿を逐う(おう)者、山を見ず。
逐鹿者 不見山利益に夢中になると道理を見失う。


人事を尽くして天命を待つ。
盡人事待天命手を尽くした後で、成功するかどうかを天に任せる。
0300名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:16:19.19ID:M1qb1VPJ

錐の嚢中に処るがごどし。
若錐之處嚢中才知あるものは隠れていてもそれが知られるものだ。


他山の石、以って玉を攻む(さん)べし
他山之石 可以攻玉他人の悪いことや失敗も、自分を修養するのに役に立つ。


心頭を滅却すれば火も自づ(おのず)から涼し。
滅却心頭火自涼精神の持ち方次第で苦痛を感じない。


人の悪を称するものを悪む(にくむ)。
悪稱人之悪者人の汚点を挙げつらう者を憎む。


善の小なるを以って為さざること勿かれ(なかれ)。
勿以善小而不為小さい善だからといって、しないことはいけない。


我(が)に似せる者は生き、我(が)を象る(かたどる)者は死す。
似我者生、象我者死師の教えを守りながらも創造し手を加える者は成長するがただ真似するだけの者は消えていく。
0301名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:16:54.86ID:M1qb1VPJ
漢籍に由来する日本語の成語[編集]

好事門を出ず、悪事千里を行く
好事不出門 惡事行千里 -- 『北夢瑣言』孫光憲


豹は死んで皮を留め 人は死んで名を留める
豹死留皮 人死留名 -- 『新五代史』王彦章伝


角を矯(た)めて牛を殺す
矯角殺牛(きょうかくさつぎゅう) -- 『玄中記』


何者も言うは易く行なうのは難し
言者不必有コ 何者 言之易而行之難 -- 『鹽鐵論』利議


燕雀は天地の高きを知らず
大夫曰 宇宙之内 燕雀不知天地之高也 -- 『鹽鐵論』復古


燕雀いづくんぞ鴻鵠之志を知らん
燕雀安知鴻鵠之志 -- 陳渉 世家、司馬遷『史記』
燕や雀のような小鳥(小人物)には大鳥(大人物)の大志はわからない。


牝鶏歌えば家滅ぶ
牝鶏之晨 惟家之索 -- 周の武王、古人引用、
司馬遷『史記』「周本紀」、『書経』「牧誓」にも。


桃李言わざれども下自ずから蹊を成す。
桃李不言下自成蹊 -- 李広 伝賛、司馬遷『史記』


断じて敢行すれば鬼神もこれを避く
斷而敢行 鬼神避之 -- 李斯 伝、司馬遷『史記』


薪に臥し、肝を嘗める
臥薪嘗胆 -- 司馬遷『史記』「呉越春秋」復讐あるいは成功のために苦労を耐え忍ぶ。


むしろ鶏口と為るも牛後と為る無かれ
寧爲?口無爲牛後 -- 司馬遷『史記』蘇秦伝、韓策『戦国策』昭侯後とは肛門のこと。


禍によりて福となす、成敗の転ずること、譬れば糾える縄のごとし。
(災害) 因禍爲福 成敗之轉 譬若糾? -- 司馬遷『史記』113巻 南越伝
0302名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:17:08.85ID:M1qb1VPJ

それ禍と福、何ぞ糾える縄に異ならん。
(災害) 夫禍之與福 何異糾? -- 『漢書』 賈誼伝


朱に交われば赤くなる
近墨必緇 近朱必赤 -- 『太子少傳箴』


画龍点睛を欠く
畫龍點睛 -- 『水衡記』


虎穴に入らずんば虎子を得ず
不入虎穴 焉得虎子 -- 班超伝『後漢書』


虎の威を借る狐
狐假虎威 -- 『戰國策』楚策から


光陰箭(や)の如し
光陰如箭 -- 李益『遊子吟』


窮鼠も貍(ねこ)を噛む 
窮鼠噛貍 -- 詔聖『塩鐵論』、貍は猫のこと


来る者は拒まず、去る者は追わず
來者勿拒 去者勿追 -- 斉の公羊高の口述『春秋 公羊傳註疏』隠公巻第二


蛇足
蛇固無足。子安能為之足。 --: 劉向『戦国策 斉策』


青は藍より出でて藍より青し
青取之於藍 而青於藍 -- 荀況『荀子 勧学編』


知音
伯牙善鼓琴 鐘子期善聴 -- 利澣『蒙求 伯牙絶絃』


蛍雪の功
夏月則練嚢盛數十螢火 以照書 -- 李瀚『蒙求 孫康映雪、車胤聚螢』


朝三暮四
朝三而暮四 -- 列禦寇『列子 黄帝編』
0303名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:17:33.44ID:M1qb1VPJ

石に漱ぎ流れに枕す
孫子荊、年少時欲隱、語王武子、當枕石漱流、誤曰、漱石枕流。
王曰、流可枕、石可漱乎。孫曰、所以枕流、欲洗其耳。所以漱石、欲礪其齒。
-- 劉義慶『世説新語』「排調第二十五」
「枕石漱流(石に枕し流れに漱ぐ)」とは田舎に引退する意味。
それを孫楚(孫子荊)が誤って「漱石枕流」と言ったが、
誤りを指摘されると「耳を洗い、歯を磨くため」と強弁した。
このことから「漱石枕流」は、負け惜しみが強いことをさす。
日本の小説家・夏目漱石の号は、これに由来する。


杞憂
杞國有人憂天地崩墜身亡所寄 癈寢食者 -- 列禦寇『列子 天瑞編』


白眼視
籍又能為青白眼 見禮俗之士 以白眼對之 -- 房玄齢『晋書 阮籍伝』


青天の霹靂
青天飛霹靂 陸游 九月四日鶏未鳴起作


人間万事塞翁が馬 
元の僧、熙晦機が『淮南子』人間訓の逸話を
基にした漢詩、「人間萬事塞翁馬 推枕軒中聽雨眠・・」の冒頭。


馬脚をあらわす
露出馬脚 -- 元の雑劇『元曲陳州糶米、第三折』より。


一犬吠形百犬吠聲(一犬(いっけん)虚(きょ)に吠ゆれば、万犬(ばんけん)実(じつ)を伝う)
諺曰 一犬吠形百犬吠聲 世之疾、此固久矣哉-王符『潜夫論』賢難


おもんぱからずんばなんぞえん、為さずんばなんぞ成らん。
弗慮胡獲 弗爲胡成-『書経』


羮に懲りて膾を吹く
懲於羹而吹韲兮、何不変此志也 -- 屈原『楚辞』惜誦


一を聞いて十を知る
子謂子貢曰 汝與回也孰愈 對曰 賜也何敢望回 回也聞一以知十
賜也聞一以知二 子曰 弗如也 吾與汝弗如也 -- 『論語』三巻 公冶長第五


百聞は一見に如かず
百聞不如一見 -- 『漢書』趙充国伝
0304名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:17:42.35ID:M1qb1VPJ

酒は百薬の長
夫鹽食肴之將、酒百薬之長、嘉會之好。鐵田 農之本、名山大澤、饒衍之臧。
--『漢書』食貨志下王莽の勅とされる。


酒は天の美禄
酒者天之美禄 --『漢書』食貨志下


小人閑居して不善をなす
小人間居為不善 -- 『大学』
0305名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:17:52.40ID:M1qb1VPJ

チェコのことわざ


A? sousedovi chcipne koza.
隣の山羊も死ねばいいのに。


Trp?livost r??e p?ina?i.
忍耐はバラをもたらす(ドイツ語からの重訳)
0306名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:18:10.23ID:M1qb1VPJ

朝鮮語のことわざ。


行く言葉が柔らかくてこそ、来る言葉も柔らかい。ことば遣いには気をつけよ。


書堂の犬三年で風月を詠む門前の小僧習わぬ経を読む


めんどりが鳴けば家が亡びる。


天の星取り不可能なこと。


虎の話をすると虎が来る噂をすれば影
0307名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:18:19.14ID:M1qb1VPJ

デンマークのことわざ


Af born og fulde folk skal man hore sandheden.
真実を知りたければ子供と酔っ払いに聞け。


Arbejde er det bedste tidsfordriv.
仕事は一番良い暇つぶし。


Ga ikke over aen efter vand.
水を得るのに、川の反対側まで行く必要はない。
0308名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:18:34.78ID:M1qb1VPJ

ドイツのことわざ


Adam schiebt die Schuld auf Eva, und Eva auf die Schlange.
アダムはエバに責任をおしつけ、エバは蛇に責任をなすりつける。


Aller Anfang ist schwer.
直訳:すべての始まりは難しい。意味:何事も始めは難しい。


Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.
直訳:全てに終りは一つだがソーセージには終りが二つある。


Alter schutzt vor Torheit nicht.
直訳:年齢は愚かさから守られない。
意味:年を取った馬鹿より馬鹿なものはない。


Andere Lander, andere Sitten.
直訳:他の国々、他の慣習。
意味:郷に入れば郷に従え。


Auf jeden Regen folgt auch Sonnenschein.
直訳:すべての雨の後には、日差しもまた続く。
意味:塞翁が馬。


Besser spat als nie
直訳:まったくないよりは遅れてくるほうがまし。

Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.
直訳:手の中の雀は、屋根の鳩よりもよい。
意味:遠くにあるよいものより、近くにある劣ったもののほうがよい。


Da kommt man vom Regen in die Traufe.
直訳:雨の中から出て、雨どいの中にくる。
意味:一難去って、また一難。(小難から逃れて大難に遭う)


Das Eisen schmieden, solange es heis ist.
意味:鉄は熱いうちに打て。


Der Apfel fallt nicht weit vom Stamm.
直訳:リンゴは木から遠くへは落ちない。
意味:蛙の子は蛙。


Der Appetit kommt beim Essen
直訳:食べていると食欲が沸く。
意味:手に入れると、もっと欲しくなる。
0309名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:18:47.19ID:M1qb1VPJ

Der beste Prediger ist die Zeit.
直訳:時間は最良の説教者である。


Deutsche Sprache, schwere Sprache.
直訳:ドイツ語、難しい言語。
意味 1. ドイツ語を習うのは難しい。
意味 2. (ドイツ語を話している人に向かって)いま文法で間違いましたよ。


Die dummsten Bauern ernten die dicksten Kartoffeln.
直訳:もっとも馬鹿な農夫たちが一番肥えたジャガイモを収穫する。


Die Lebensspanne ist dieselbe, ob man sie lachend oder weinend verbringt.
直訳:笑って暮らすも一生、泣いて暮らすも一生。


Die Tat wirkt machtiger als das Wort.
直訳:行動は言葉より強力に働く。
比較:言うは易し、行うは難し。


Die Zeit ist der beste Arzt.
直訳:時間は最良の医者である。


Die Zeit heilt alle Wunden
直訳:時間はあらゆる傷を治す。


Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
意味:手にいる一匹の雀は、屋根にいる十匹の鳩より良い。


Es ist nicht alles Geld(Gold), was glanzt.
直訳:光るものすべてが、金とは限らぬ。
意味:見かけだけでは判断はできない。


Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral.
直訳:飲み食いが最初、それから道徳が来る。
意味:衣食足りて礼節を知る。


Einmal ist keinmal.
直訳:一度はゼロ度。意訳:一回目はゼロ回目。
意味:一度(の過ち)は数に入らない。
0310名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:19:00.06ID:M1qb1VPJ

Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer!
直訳:一羽の燕が夏をもたらすのではない。
意味:何かを本当だと証明するには、多くの証拠が必要だ。


Ende gut, alles gut.
意味:終わりよければ、すべてよし。


Ein Ungluck kommt selten allein.
直訳:災難はめったにひとつでは来ない。
意味:泣き面に蜂。


Eile mit Weile. 意味:急がば回れ。


Gebranntes Kind scheut das Feuer.
直訳:やけどした子供は火を避ける。
意味:痛い目にあった者は慎重になるということ。


Gleich und gleich gesellt sich gern.
直訳:等しいものと等しいものは共にいることを好む。
意味:類は友を呼ぶ。


Heute ist die beste Zeit.
直訳:今日は最良の時だ。
和訳:思い立ったが吉日。


Hochmut kommt vor dem Fall.
直訳:傲慢は転落の前に来る。
意味:傲慢なものは転落しやすい。
和訳:おごる平家は久しからず


Iss, was gar ist, trink, was klar ist, und sprich, was wahr ist.
直訳:よく料理されたものを食べろ、澄んだものを飲め、本当の事を話せ。
意味:よく料理されたものを食べ、澄んだものを飲むように、本当の事を話せ。


In der Not frisst der Teufel Fliegen
直訳:苦難の時には、悪魔は蝿を食べる。
意味:貧すれば鈍す。


Jacke wie Hose.
直訳:ズボンのような上着
意味:五十歩百歩


"Kummere dich nicht um ungelegte Eier."
直訳:まだ産まれていない卵を気にかけるな。
意味:取らぬ狸の皮算用。
0311名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:19:13.37ID:M1qb1VPJ

Kommt Zeit, kommt Rat.
直訳:時がくれば、助言が来る。
意味:時間がたつと分かる事がある。


Lust und Liebe zu einem Ding macht alle Muhe und Arbeit gering.
直訳:ある物への欲望と愛は、すべての骨折りと仕事を少ないものにする。


Ohne Fleis kein Preis.
直訳:勤勉なしに、賞はない。
意味:努力なしに成功はない。


Papier ist geduldig.
直訳:紙は辛抱強い。
意味:紙は何を書かれても辛抱する
→ 印刷されたり、書かれたからといって本当だとは限らない。


Reden ist Silber, Schweigen ist Gold
意味:雄弁は銀、沈黙は金。


Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden.
意味:ローマは一日にしてならず。


"Taten statt Worte!" / "Taten sagen mehr als Worte"
直訳:言葉より行動を。/ 行動は言葉より多くを語る。
意味:不言実行


"Traume sind Schaume."
直訳:夢は泡。


"Tue Gutes und rede davon!" / "Tue Gutes und rede daruber!"
直訳:よいことを行え、それについて語れ。


Unter Blinden ist der Einaugige Konig.
直訳:盲人の間では、一つ目の男が王になる。
意味:鳥なき里の蝙蝠。


Vertrauen ist gut, aber Kontrolle ist besser
直訳:信頼はよし、検査はなおよし。
0312名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:19:27.51ID:M1qb1VPJ

Viele Koche verderben den Brei.
直訳:コックが多いとかゆを駄目にする。
意味:船頭多くして船山に上る。


Viel Feind, viel Ehr'.
直訳:敵が多ければ、誉れも多い。
ドイツの傭兵隊長、ゲオルク・フォン・フルーンズベルク (1473-1528) の言葉とされる。


Vier Augen sehen mehr als zwei.
直訳:四つの眼は二つの眼より多くを見る。
意味:三人よれば文殊の知恵。


Was nicht ist, kann noch werden.
直訳:ないものも、あるようにできる。
意味:いまないということは、出来ないということではない。


Was man sich eingebrockt hat, das muss man auch ausloffeln.
直訳:自分で招いた不始末は、また自分でぬぐいさらねばならない。


Was Hanschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
直訳:小さなハンスが覚えなかった事を、大人のハンスは決して覚えない。
和訳:鉄は熱いうちに打て。


Warte nie bis du Zeit hast!
直訳:時間ができるまで待ってはいけない。
和訳:思い立ったが吉日。


Wenn der Reiter nichts taugt, ist das Pferd schuld.
直訳:騎手が役に立たなければ、馬の責任。
意味:責任転嫁。


Wer A sagt, muss auch B sagen. (低地ドイツ語版: "De A seggt, mut ok B seggen")
直訳:「A」と言う者は、「B」ともいわなければいけない。
意味:はじめた事は最後までやれなければならない。
0313名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:22:01.49ID:M1qb1VPJ

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
直訳:最後に笑うものが、もっともよく笑う。


Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
直訳:賭けをしないものは、何も手に入れない。


Wer anderen eine Grube grabt, fallt selbst hinein.
直訳:他人の墓を掘るものは、自らそこに陥る。
和訳:人を呪わば穴二つ。


Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
意味:早い者勝ち。


Wes' Brot ich ess, des' Lied ich sing.
直訳:その人のパンを私は食べ、その人の歌を私は歌う。
意味:世話になった人のことは、ほめるものだ。


Wer die Wahl hat, hat die Qual.
直訳:選択を行うものは、苦痛を味わう。
意味:選択の自由には、苦労がついてまわる。


Wein auf Bier, das rat' ich dir. Bier auf Wein, lass es sein.
直訳:ビールの後にワイン、これはお勧めだ。ワインのあとにビール、これはやめとけ。
意味:同じようなものでも、うまくいくものとそうでないものがある。


Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte
直訳:二人が争えば第三者が喜ぶ。
意味:漁夫の利


Zeit ist Geld. 直訳:時は金なり。
0314名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:22:10.30ID:M1qb1VPJ

トルコのことわざ


Allah bir kapiyi kaparsa bin kapiyi acar.
神は一つのドアを閉めても千のドアを開けている。


Ko?eye s?k??an s?can kedi ta?a?? yalar.
窮地に追いつめられた鼠は猫の睾丸を舐める。
0316名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:22:38.82ID:M1qb1VPJ

ノルウェーのことわざ


Tiden gar ikke, den kommer.
時は過ぎ行くのでなく、やって来るものである


Verden er vid, og veiene mange.
世界は広く、道数多。
0318名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:22:55.29ID:M1qb1VPJ

バスク地方のことわざ


Mendiak mendia behar ez du, baina gizonak gizona bai.
山は山を求めないが、人は人を求める。
0319名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:23:08.67ID:M1qb1VPJ

ハワイのことわざ


Aia a pa`i `ia ka maka, ha`i `ia kupuna nana `oe.
あなたの先祖が誰であるのか話してもいいのは、
あなたの頬が叩かれた時だけです。


E noho iho i ke opu weuweu, mai ho ` oki`eki`e.
草むらの陰で身を潜めなさい、自分を目立たせてはいけない。
0320名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:23:18.64ID:M1qb1VPJ

ハンガリーのことわざ


A feher liliomnak is lehet fekete az arnyeka.
白いユリにも黒い影ができる。


Bolond utkozik ketszer egy k?be.
馬鹿は同じ石で2回つまずく。


Szegyen a futas, de hasznos.
逃げるのは恥だが役に立つ。
0321名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:23:34.22ID:M1qb1VPJ

フランスのことわざ


よいワインに宣伝はいらない。
A bon vin point d'enseigne.
中国のことわざ:桃李言わざれども下自ずから蹊を成す(桃李不言下自成蹊)


自分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
Aide-toi et le ciel t'aidera.
天は自らを助けるものを助く。


我々の後に大洪水あれ。
Apres nous le deluge
後は野となれ山となれ。
なおle deluge(大洪水)とはノアの洪水のことをさす。
我の後に大洪水あれ Apres moi le delugeともいい、
これは、1757年フランスがハプスブルクと組んでプロイセンのフリードリヒ大王と戦い敗れたとき、
ルイ15世またはルイ15世の愛人ポンパドゥール夫人が相手に言ったとされる。


ローマにおいてはローマ人のようになせ。
A Rome, fais comme les Romains
和訳:郷に入っては郷に従え。


雨の後は良い日が来る。
Apres la pluie, le beau temps.
和訳:雨降って地固まる。


よい夕食は必ず空腹によって始まる。
Bon repas doit commencer par la faim.
空腹は最上の調味料。


鍋を見下すのはフライパン。
C'est la poele qui se moque du chaudron.
和訳:五十歩百歩。


たとえは何も証明したことにならない。
Comparaison n'est pas raison.


鍛冶屋になるのは,鉄を鍛えながらだ。
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
習うより慣れろ,ということ。いわゆる"ジェロンディフ"の例文としても有名。


明日はお天気。
Demain il fera jour.
和訳:明日は明日の風が吹く。
0322名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:23:48.62ID:M1qb1VPJ

ゆっくりと急げ。
Hatez-vous lentement.
和訳:急がば回れ。
ラテン語のことわざ"Festina lente"を訳したものであり、フランスのことわざとはいえない。


博打で幸運、恋愛で不運。
Heureux au jeu, malheureux en amour.
博打で幸運を使うと、恋愛の運を使い果たすとの意。
あるいは博打と恋愛の運は両方は手に入らぬの意。


死んだ人間は戦争をしない。
Homme mort ne fait guerre.
和訳:死人に口なし。


これを悪しく考える者らは恥じよ。
Honni soit qui mal y pense.
イングランドのガーター勲章のモットー。
フランス語による慣用句だがフランスのことわざとはいえない。


鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud .


アーモンドを食べるためには、殻を割らねばならぬ。
Il faut casser le noyau pour avoir l'amande.


世界を作るにはすべてが必要だ。
Il faut de tout pour faire un monde.


汚れた洗濯物は家族で洗わねばならぬ。
Il faut laver son linge sale en famille.
身内のごたごたは人にみせるなという意。


生きるためには食べねばならぬ。食べるために生きるのではない。
Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.


山羊とキャベツの両方に気を配らねばならぬ。
Il faut menager la chevre et le chou.
仲裁は両方を満足させなければならないという意味。
0323名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:24:06.76ID:M1qb1VPJ

牡牛を捕まえるには角をつかめ。
Il faut prendre le taureau par les cornes.
和訳:虎穴にいらずんば虎子を得ず。


青春は必ず過ぎる。
Il faut que jeunesse se passe.


扉は開けてあるか閉まっているかのどちらかだ。
Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermee.
中途半端は許されないという意味。


命令するより前に服従することを学ばねばならぬ。
Il faut savoir obeir avant que de commander.


口が喋る前に七度舌を回らなければならぬ。
Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler.
話す前によく考えろの意。


「泉よ、おまえの水は飲まない」といってはならない。
Il ne faut jamais dire ≪ Fontaine je ne boirai pas de ton eau ≫.
なにごとにつけても、けっして……しないとは断言するなとの意。


不可能という語はフランス語にはない。/フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
Impossible n'est pas francais.


蛙の唾は白鳩には届かぬ。
La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe.
悪口雑言をいわれたことで、いわれた人の価値が下がるわけではない。


ニシン樽はいつでもニシン臭い。
La caque sent toujours le hareng.
内面にあるものが外面に表れるの意。


好奇心は邪悪な欠点。
La curiosite est un vilain defaut.
比較:好奇心は猫をも殺す。(英語のことわざ)


飢えは狼を森から追い出す。
La faim chasse le loup hors du bois.
「背に腹はかえられぬ」。


祭りは終わった、さよなら聖人様。
La fete passee, adieu le saint.
「困ったときの神頼み」。


目的は手段を正当化する。
La fin justifie les moyens.
0324名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:24:19.90ID:M1qb1VPJ

夜は助言を運ぶ。
La nuit porte conseil.
「一晩寝て、よく考えなさい」または「それは放っておきなさい」という場面でいう。


食べるほど食欲がでる。
L'appetit vient en mangeant.
欲望はきりがない,ということ。


便りがないのは,よい便り。
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.


最後に笑う者が,最もよく笑う。
Rira bien qui rira le dernier.
本当の勝者は最後の勝者だということ。


この親にしてこの子,この主人にしてこの従者
Tel pere, tel fils.Tel maitre, tel valet.和訳:カエルの子はカエル


一羽の燕が春をもたらすのではない。
Une hirondelle ne fait pas le printemps.
意味:何かを本当だと証明するには、多くの証拠が必要だ。


一スーは一スー。
Un sou est un sou.
日: 一銭を笑うものは一銭に泣く。
意味:どんな小銭でも金には違いない。一スーは旧体制下でのもっとも小額の貨幣。


行ける所まで行き、然るべき場所で死ね。
Va ou tu peux, meurs ou tu dois.
0325名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:24:37.32ID:M1qb1VPJ

フィリピンのことわざ


Aanhin pa ang damo, kung patay na ang kabayo.
死んでしまった馬に、草は必要ない。


Ang di lumingon sa pinanggalingan, di makararating sa paroroonan.
出発点を顧みない者は、目的地には行けない。


Ang karukhaan ay hindi hadlang sa pagtatagumpay.
貧しさは、成功への障害にはならない。


Ang karunungan ay kayamanang walang taong makapagnanakaw.
教養は誰も盗む事の出来ない宝


Ang pagkakataon sa buhay ay madalang dumating. Kapag narito na, ating samantalahin.
人生に機会は滅多に来ない。その時が来たら、目いっぱいそれを利用しなさい


Ang taong nagigipit, kahit sa patalim ay kumakapit.
困難に陥った人は、刃物さえ掴む。
和訳:溺れる者は藁をも掴む


Bahala na.
まあ、なるようになるさ。


Daig ng maagap ang masipag.
働き者は、素早き者に敗れる。


Kahit saang gubat, ay mayroong ahas.
どこの森にも蛇はいる。


Kapag binato ka ng bato, batuhin mo ng tinapay.
石を投げられたら、パンを投げ返せ。


Kapag may isinuksok, may madudukot.
隠すものがあれば、取り出す事ができる。
和訳:備えあれば憂いなし


Kapag tumakbo ka ng matulin, masugatan ka'y malalim.
急いで走ると、怪我が深い。
和訳:急がば回れ
0326名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:24:54.25ID:M1qb1VPJ

Kung ano ang puno, siya ang bunga.
その木には、その実がなる。
和訳:蛙の子は蛙


Kung ano ang itinanim, siya rin ang aanihin.
何かを植えれば、必ず収穫できる。


Kung hindi ukol, hindi bubukol.
幸運がなければ 膨らまない。


Kung sino ang tahimik, siya ang mapanganib.
静かなるものは危険である。


Magbiro ka na sa lasing, huwag sa bagong gising.
酔っ払いに冗談は通じるが、寝起きの人に冗談を言ってはいけない。


Magsisi ka man at huli wala nang mangyayari.
例え後悔しても遅い、その時は何もできる事はない。


May tenga ang lupa, may pakpak ang balita.
土地には耳があり、噂話には羽がある。
和訳:壁に耳あり障子に目あり


Nasa Diyos ang awa, nasa tao ang gawa.
慈悲は神にあり、行動は人にある。
和訳:人事を尽くして天命を待つ


Nasa huli ang pagsisisi.
後悔はいつも後にある。
和訳:後悔先に立たず


Pagkahaba−haba man ng prosisyon, sa Simbahan din ang tuloy.
どんなに長い列であっても、最後には必ず、教会に入れる。


Pag makitid ang kumot, magtiis kang mamaluktot.
毛布が小さければ、身体を丸めよ。
0327名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:25:06.51ID:M1qb1VPJ

フィンランドのことわざ


Ahkeruus kovan onnen voittaa.
勤勉は不運を負かす。


Ei elama irvistellen somene.
人生はしかめ面をしてよくなることもない。


Mikaan ei kuivu kyynelta nopeammin.
涙ほど乾くのが早いものはない。


Tyvesta puuhun noustaan.
木は根元から登るもの。


Viisas tyhma on viisaampi kuin tyhma viisas.
賢い馬鹿は馬鹿な賢者より賢い。
0329名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:25:33.84ID:M1qb1VPJ

ベトナムのことわざ。


子の肩を持って考えもなく他人を叱りつける。
"Benh con lon xon m?ng ng??i."


米糠を吊るされた豚だ。
"Cam treo ma heo nh?n ?oi."


熱い御粥は周りから少しずつ啜り、借金は徐々に返済する。
"Chao nong hup quanh, cong n? tr? d?n."


長い時間人を笑ってはいけない。昨日人を笑えば明日は人に笑われる。
"C??i ng??i hom tr??c, hom sau ng??i c??i."


馬に乗って花を見る。
"C??i ng?a xem hoa."


インクに近づけば黒くなり、電灯に近づけば明るくなる。
"G?n m?c thi ?en, g?n ?en thi r?ng."


敵の手に落ちた虎。
"Hum thieng khi ?a sa c? c?ng hen."


勝者が歴史を作る。
"K? th?ng vi?t nen l?ch s?."


豚が一年食べなくても、蚕が一食抜いた時の空腹には叶わない。
"L?n ?oi c? n?m khong b?ng t?m ?oi m?t b?a."
0330名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:25:47.63ID:M1qb1VPJ

豚は一食食わねえと、人が半年食わないくらい腹を減らしちまうのさ。
"L?n ?oi m?t b?a b?ng ng??i ?oi n?a n?m."


良い豚に手を加えておかしな豚になる。
"L?n lanh ch?a thanh l?n que."


溜池の水を浴びる龍も、敵の手中に落ちた虎も、能力が劣ったものになる。 "
R?ng vang t?m n??c ao tu, Hum thieng khi ?a sa c? c?ng hen."
和訳:木から落ちた猿、陸に上がった河童


勝てば王、負ければ賊。
"Th?ng lam vua, thua lam gi?c."和訳:勝てば官軍、負ければ賊軍。


家主の留守に、鶏が海老を食べる。
"V?ng chua nha, ga v?c nieu tom."和訳:鬼の居ぬ間に洗濯


顔が遠ければ、心も遠い
"Xa m?t, cach long."


愛する子には鞭を打て
"Yeu con cho v?t vao l?ng."


可愛い子には棒と鞭を、憎い子には甘く美味しいものを
"Yeu cho roi cho v?t, ghet cho ng?t cho bui."
0331名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:25:57.11ID:M1qb1VPJ

ベラルーシのことわざ


?агляне сонца ? ? наша ваконца.
太陽は我々の窓として見えるだろう。
0332名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:26:27.09ID:M1qb1VPJ

法諺
(法諺(ほうげん)とは、ことわざの形で法律についての
知識や考え方をまとめたものである。法格言ともいう)


社会あるところに法あり。


物権は債権を破る。


権利の上に眠るものは保護されない。
権利を行使しないと消滅時効にかかるが、その根拠となる考え方である。


疑わしきは被告人の利益に。
推定無罪の原則。「疑わしきは罰せず」とも。


法律なくして刑罰なし。


買い主は警戒せよ。


特別法は一般法を破る。


新法は旧法を破る。


不当利得は民法のごみ箱。


後法は前法を廃止する。


法は些事にこだわらず。


悪法も法である。
Gestetz ist Gesetz.-法実証主義


目には目を、歯には歯を。
ハンムラビ法典訴えがなければ裁判はない。
処分権主義(民事訴訟法246条)法の不知はこれを許さず。
故意(刑法38条3項)
0333名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:26:40.65ID:M1qb1VPJ

ポルトガルのことわざ


貰った馬の歯は見られないものだ。
"A cavalo dado nao se olham os dentes."
意味:ただで貰ったのだったら、細かいことには気にしない。


隣人の鶏はいつも肥えている。
"A galinha do vizinho e sempre mais gorada."
和訳:隣の芝生は青い


明日は明日の風が吹く
"Amanha e outro dia."


やらぬより、遅れてもやった方が良い
"Antes tarde do que nunca."


実践あるのみ
"A pratica leva a perfeicao."


急ぐことは完全の敵
"A pressa e inimiga da perfeicao."
和訳:急がば回れ


一人の知恵は二人の知恵に劣る。
"Duas cabecas pensam melhor do que uma."
和訳:三人よれば文殊の知恵


予防は治療に勝る
"E melhor prevenir do que remediar."
和訳:転ばぬ先の杖


言うが易し
"Falar e facil."


良いことのための悪さがある。
"Ha males que vem para o bem."
意味:悪いことの後には、良いことがある
0334名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:26:49.36ID:M1qb1VPJ

目から離れると、心に近づく
"Longe dos olhos, perto de coracao."


こぼれたミルクを悔やんでも意味がない
"Nao adianta chorar o leite derramado."
和訳:覆水盆に帰らず


食べた料理を吐き出すな
"Nao cuspa no prato em que comeu."
和訳:恩を仇で返す


今日できることを、明日にまわすな
"Nao deixe para amanha o que voce pode fazer hoje."
0335名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:27:11.07ID:M1qb1VPJ

ポーランドのことわざ


Bez miary lekarstwo stanie za trucizn?.
直訳:薬も量をこえれば毒になる。


Bez pieni?dzy umrze? nawet trudno.
直訳:金がなければ死ぬことさえ難しい。


Bez pracy nie ma ko?aczy.
直訳:働かなければコワチュ(パンの一種)もない。
和訳:虎穴に入らずんば虎児を得ず
意味:苦労することなしに成果を得ることはできない。


Bieda bied? rodzi.
直訳:貧困が貧困を産む。


Bogu i mamonie s?u?y? razem nie mo?na.
直訳:神と金に同時に仕えることはできない。


Chleb cudzym no?em krajany-niesmaczny.
直訳:他人のナイフで切ったパンは美味しくない。


Co kraj, to obyczaj.
直訳:それぞれの国には、それぞれの習慣がある。


Co pocz?tek ma, koniec mie? musi.
直訳:始まりのあるものには、必ず終わりがある。


Cudza praca nie op?aca.
直訳:他人の仕事は割に合わない。


Czas p?ynie jak woda.
直訳:時間は水のように流れる。和訳:光陰矢のごとし


Czas to pieni?dz.
直訳:時間は金。和訳:時は金なり


Czyste wino w g?ow? nie idzie.
直訳:良いワインは頭に回らない。


Dla chc?cego nic trudnego.
直訳:望む者には難しいことなど何もない。
0336名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:27:23.72ID:M1qb1VPJ

Dlatego dwie uszy, jeden j?zyk dano, i?by mniej mowiono, a wi?cej s?uchano.
直訳:耳が2つ、舌が1つ与えられているのは、少なくしゃべり、多く聞くためである。


Do Rzymu przez Krym.
直訳:クリミアを通ってローマへ行く。


Gdy cztery chcesz otrzyma?, pro? o dziesi??.
直訳:4個欲しいときは、10個頼め。


Gdy si? cz?owiek spieszy, to si? diabe? cieszy.
直訳:人が急ぐと、悪魔が喜ぶ。日本:急がば回れ


Gdy kota nie ma, myszy harcuj?. 
もしくは
Gdy kota myszy nie czuj?, bezpiecznie si? czuj?
直訳:猫がいなければ鼠は遊ぶ。(猫が鼠に気付かなければ、鼠は安心して遊べる。)
和訳:鬼の居ぬ間に洗濯


Gdzie dwoch Polakow, tam trzy partie.
直訳:ポーランド人が2人いれば、グループが3つできる。


Gdzie jest miod, b?d? pszczo?y, gdzie jest pi?kna dziewczyna, tam b?d? i ch?opcy.
直訳:蜂蜜があるところには蜂がいるし、美しい娘がいるところには男達がいる。


Gdzie kucharek sze??, tam nie ma co je??.
直訳:コックが6人いれば、料理はできない。
日本:船頭多くして舟山に上る


G?os ludu g?osem Boga.
直訳:民の声は神の声。


G?od jest najlepszym kucharzem.
直訳:空腹は最高のコックである。


G?upi ma zawsze szcz??cie.
直訳:バカはいつでも幸せ。
0337名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:27:35.77ID:M1qb1VPJ

Go?? i ryba trzeciego dnia cuchnie.
直訳:客と魚は3日経てば臭くなる。


Go?? w domu-Bog w domu.
直訳:客が家に来たら、神も来る。


Go?? w domu, baba w ci??y.
直訳:客が家に来たら、女房が妊娠する。


Grosz oszcz?dzony przerabia si? w miliony.
直訳:グロシュ(ポーランドの通貨ズウォティの補助単位。
100分の1ズウォティ)も貯めれば100万になる。
和訳:ちりも積もれば山となる


Grzeczno??, m?stwo, uroda, rzadko wespo? chodzi.
直訳:礼節、勇気、容姿。これらを同時に備えていることはまずない。


Im bli?ej ?rod?a, tym woda ja?niejsza.
直訳:水源に近ければ近いほど、水は澄んでいる。


Kobiety te s? najlepsze, o ktorych najmniej mowi?.
直訳:一番おしゃべりしない女が一番良い。


Kochanie-p?akanie, a ?lub-grob.
直訳:愛することとは泣くことであり、結婚とは墓場である。


Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
直訳:剣を持って戦う者は、剣で死ぬ。


Kto rano wstaje, temu Pan Bog daje.
直訳:朝早く起きる人には、神が施しを与える。
日本:早起きは三文の徳


Lepiej, ?e na g?owie ni? w g?owie ?yso.
直訳:頭の中が薄いよりは、頭の上が薄い(はげている)方がいい。


?atwiej mowi? ni? dzia?a?.
直訳:行動するよりも、言う方が簡単である。
日本:言うは易し


?zy-bro? kobieca.
直訳:涙は女の武器。
0338名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:27:49.16ID:M1qb1VPJ

Ma??e?stwo bez mi?o?ci to kawa czarna bez cukru.
直訳:愛のない夫婦とは、砂糖の入ってないコーヒーである。


M?dry Polak po szkodzie.
直訳:損したあとの賢いポーランド人。


Mowa jest srebrem, a milczenie z?otem.
直訳:言葉は銀、沈黙は金


Najlepszemu piekarzowi chleb czasem si? nie uda.
直訳:最高のパン焼き職人でも、たまにはパンがうまく焼けないこともある。
和訳:弘法も筆の誤り


Nie ka?da g?owa siwa m?dra bywa.
直訳:髪が白ければ必ず賢いとは限らない。


Nie kupuj kota w worku.
直訳:袋に入った猫を買うな。


Nie ma dymu bez ognia.
直訳:火なくして煙なし。
和訳:火のないところに煙は立たぬ


Nie wszystko z?oto, co si? ?wieci.
直訳:光り輝くものすべてが金であるとは限らない。


Pies, ktory g?o?no szczeka, nie ugryzie.
直訳:やかましく吠える犬は噛まない。


Prawdziwego przyjaciela poznaje si? w biedzie.
直訳:真の友人は貧しいときに見つかる。


Stare buty najwygodniejsze.
直訳:古い靴が一番はき心地が良い。


Szewc bez butow chodzi.
直訳:靴屋がはだしで歩く。


?ciany maj? uszy.
直訳:壁には耳がある。


Wsz?dzie dobrze, ale w domu najlepiej.
直訳:どの場所も良いが、家にいるのが一番いい。
0339名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:27:57.48ID:M1qb1VPJ

マケドニアのことわざ


Каде има сила, нема правдина.
規則を押し付けると、公平ではなくなる。
0340名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:28:39.47ID:M1qb1VPJ

モンゴルのことわざ


Овоо босгоой бол шаазгай хаанаас суух вэ.
もしケルンを建てなかったなら、カササギは止まれなかっただろう。
0341名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:28:52.43ID:M1qb1VPJ

ラテン語のことわざ


すべての道はローマへ通じる。
Omnes viae Romam ducunt


心と体が健康であれかし。
Mens sana in corpore sano -- ユウェナリス10番目の詩


人間の敵は人間
Homo homini lupus -- 『ロバ物語』プラウトゥス(ローマの喜劇作家)


ローマは一日にしてならず。
Non uno die Roma aedificata est


賽は投げられた。
Alea jacta est. -- ガイウス・ユリウス・カエサルに帰される


ローマにいるときは、ローマ人のするようにせよ。
Cum fueris Romae, Romano vivito more, cum fueris alibi, vivito sicut ibi


ゆっくりと急げ。
Festina lente -- アウグストゥス(スエトニウス「アウグストゥス伝」25)


信用せよ。でも人をよく見極めた上で
Fide sed qui vide
0342名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:29:03.12ID:M1qb1VPJ

リトアニアのことわざ


Dievas dav? dantis, Dievas duos ir duonos.
神は歯をくださり、神はまたパンもくださるだろう


Pirkti kat? mai?e. 俵の中に猫を買う。
0343名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:29:12.91ID:M1qb1VPJ

ルーマニアのことわざ


Cine se scoal? de diminea??, departe ajunge.
朝早く起きる人は、遠くまで行ける。(日)早起きは三文の徳


Cine sap? groapa altuia, cade singur in ea.
人に罠を掛ける人は、自分の罠にひっかかる。


Cand pisica nu-i acas?, joac? ?oarecii pe mas?.
猫が家にいないときに鼠が机の上で踊ってる。


Corb la corb nu-?i scoate ochii.
カラスはカラスの目をつっつかない。
0344名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:29:29.37ID:M1qb1VPJ

ロシアのことわざ


3コペイカ盗んだ奴は縛り首、50コペイカだと尊敬の的。
Алтынного вора вешают, а полтинного чествуют.


食欲は食事の時に湧く。
Аппетит приходит во время еды.
欲望はとどまることを知らない。
ひとつの欲望が満たされると更なる欲望が出てくることの譬え。


貧者が結婚すると夜が短くなる。
Бедному жениться и ночь коротка.
幸せな結婚にはお金が不可欠。


貧困は恥ずべきことならず。
Бедность-не порок.


猫がいなければネズミの好き放題。
Без кота мышам раздолье.
監督者がいないと好き勝手なことができる。日:鬼の居ぬ間の洗濯。


私がいないところで私が結婚していた。
Без меня меня женили.
当事者であるはずの自分が知らないうちにいつの間にか決められていた。


苦労しなくては池から魚を釣りあげられない。
Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
楽して得られるものはない。


神は注意深い者を大切にする。
Береженого Бог бережет.
天は自ら助くる者を助く。
「ベレジョーナヴァ・ボーフ・ベレジョート」と発音する。頭韻がある。


肘は近くにあるのに噛めない。
Близок локоть, да не укусишь.
できもしないことの譬え。一見すると簡単そうだが実は不可能だ。
0345名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:29:42.90ID:M1qb1VPJ

病人にはハチミツすらおいしくないが、健康なら石だって食べられる。
Больному и мед не вкусен, а здоровый и камень ест.
病気になるのは辛いことだ。


悪口は襟首にぶら下がらない。
Брань на вороту не виснет.
悪口は無視してしまえば痛くも痒くもない。
他人の悪口なんてどうせ言葉だけなんだから気にするな。


紙は何にでも耐えられる。
Бумага все терпит.
書物や新聞記事を鵜呑みにするな。
紙にはどんなことだって書けるのだから、
活字になっているからといって内容が正しいとは限らない。


首吊り自殺した人の家ではロープの話をするな。
В доме повешенного не говорят о веревке.
相手が触れてほしくないことをわざわざ話題にするな。
セルバンテスの小説『ドン・キホーテ・デ・ラ・マンチャ』内の一節より。
発音:「ヴ・ドーミェ・パヴェーシェンナヴァ・ニェ・ガヴァリャート・ア・ヴェリョーフケ」


どの家にもそれぞれのガラガラがある。
В каждой избушке свои погремушки.
それぞれの家にはその家のルールがある。人によって習慣は異なる。
ガラガラ(погремуша)は、赤ん坊をあやすための玩具。


足中に真なし。
В ногах правды нет.
立っていないで座ったらどうですか。
人に座ることをすすめるさいのおどけた言い回し。
ラテン語のことわざ「酒中に真あり(In vino veritas.)」を踏まえたもの。


同じ羽根の鳥は生まれない。
В одно перо и птица не родится.
人はそれぞれ違う性質を持っている。


自分の巣穴ではネズミもライオン気取り。
В своей норе и мышь себя львом чувствует.
自分より優れたものがいない環境ではケチな人間が威張る。
日:鳥なき里のこうもり。


生きている限り学べ。
Век живи, век учись.


隼は飛び方を見ればわかる。
Видно сокола по полету.
どういう人かは、その人物の行動でわかる。
0346名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:29:54.70ID:M1qb1VPJ

脚が狼を養う。
Волка ноги кормят.
狼は自分の脚で歩いて餌を探さなければならない。
自分から動かなければ、良いものは得られない。


髪は長く、知恵は短い。
Волос долог, да ум короток.
女性を侮辱するときの表現。


カラスはカラスの目を突っつかない。
Ворон ворону глаз не выклюет.
同じ利益を共有するものは互いを裏切らない。


おばあさん、ユーリの日だよ。
Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.
なんてこったい。期待してたのにがっかりだ。
ユーリの日は11月26日で、この日の前後だけは農奴の自由な移動が許されていた。
それがいきなり禁止されたときの農奴の叫びより。


全ての者は神の下で歩き回っている。
Все под богом ходим.
どんなことでも起こりうる。誰に何があっても不思議ではない。


どの野菜にも旬はある。
Всякому овощу свое время.
なにごともしかるべき時というものがある。


自分の頭より高くは跳べない。
Выше головы не прыгнешь.
誰にでも限界はある。


おでこより高いところに耳は生えてこない。
Выше лба уши не растут.
誰にでも限界はある。


空腹は優れた料理人。
Голод-лучший повар.
腹が減ってりゃ何でも美味い。


飢えは叔母さんではないからピロシキをくれたりしない。
Голод не тетка, пирожка не поднесет.
困ったときは自分で何とかしろ。
0347名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:30:08.61ID:M1qb1VPJ

悲しみは海ではないから、すっかり飲み干してしまえる。
Горе не море, выпьешь до дна.
「ゴーリェ」(悲しみ)と「モーリェ」(海)で韻を踏んでいる。


キノコ雨
грибной дождь
天気雨。狐の嫁入り。
日が差して温かいうえに雨が降って湿り気が多いとキノコがよく育ちそうだから。


目から遠くなると、心に近くなる。
Дальше с глаз-ближе к сердцу.
別れてしまった相手はいっそう慕わしく感じる。


贈られた馬の歯は調べないものだ。
Даровому коню в зубы не смотрят.
人からの贈り物にケチをつけるな。


2×2=4
Дважды два ? четыре.
至極当然。誰もが知っている当たり前のこと。
日:犬が西向きゃ尾は東。


二頭の熊は同じ巣穴では暮らせない。
Два медведя в одной берлоге не уживутся.
実力のあるものが二者いるとき、争いは避けられない。


二度の死はありえないが、一度は避けられぬ。
Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
危険を恐れず思い切って行動に移せ。


いい言葉を聞けば猫だってご機嫌になる。
Доброе слово и кошке приятно.
人はお世辞に弱いものだ。豚もおだてりゃ木に登る。


家では壁まで助けてくれる。
Дома и стены помогают.
我が家ほど良い場所はない。
0348名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:30:23.23ID:M1qb1VPJ

お昼ごはんには匙が大切。
Дорога ложка к обеду.
どんなことにも、それにふさわしい時というものがある。


娘は他人の宝物。
Дочь ? чужое сокровище.


友は逆境にて知らる。 Друг познается в беде.
貧の友は真の友。
自分が本当につらい時にこそ、他人が自分をどう思っているかが明らかになる。


バカにものを教えるのは、死んだ人間を治療するようなものだ。
Дурака учить-что мертвого лечить.
日:バカにつける薬はない。バカは死ななきゃ治らない。


バカは規則無用。
Дуракам закон не писан.
バカには何を言っても無駄。直訳すると「バカのために法律は書かれていない」。
Дуракам закон не писан ? дураками он написан.
(「バカのために法律は書かれていない。バカによって書かれたのだ」)とも言う。
これはおかしな法律や不条理なルールを批判するときにも用いられる。


種をまいたわけでも刈り取ったわけでもないのに、バカは湧いて出る。
Дураков не сеют, не жнут, сами родятся.


サモワールを持ってトゥーラへ行く。
Ездить в Тулу со своим самоваром.
余計なこと。無駄なこと。
トゥーラはサモワール(ロシアの伝統的な湯沸かし器)製造で有名な都市。
そこに自前のサモワールを持っていっても仕方ない。


おばあちゃんにイチモツがついていたらおじいちゃんだったのになあ。
Если бы у бабушки был (хуй), то она была бы дедушкой.
考えても仕方がない、無意味な仮定。死んだ子の年を数える。
かなり直截的な表現が含まれているので引用する際には
「イチモツ」の部分(原文中の括弧を付した単語)を伏字にする方がよいが、そもそも使うべきでない。


自分の顔が歪んでいるなら鏡に腹を立てるな。
Если у тебя кривое лицо, не сердись на зеркало.
本当のことを指摘されたとき、指摘した相手に腹を立てるのは見当違いだ。


キノコのピローグを食べても舌は歯の後ろにしまっておけ。
Ешь пирог с грибами, держи язык за зубами.
親切にしてもらったからといって、いらないことを口に出すな。
0349名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:30:36.63ID:M1qb1VPJ

人生を生き抜くということは、平地を横切るのとわけが違う。
Жизнь прожить-не поле перейти.


尋ねたくらいで鼻はぶたれない。
За спрос не бьют в нос.
困ったら人に頼れ。分からないことは聞け。
「スプロース」(問いかけ)と「ノース」(鼻)の押韻。


バカに祈祷をやらせると、自分で頭に怪我をする。
Заставь дурака Богу молиться, так он себе и лоб расшибет.
本質がわかっていない人間に形式だけ守らせてもろくなことはない。
バカに無理やりお祈りをさせても、祈るというのは頭を上下させることだとしか理解できず、
自分で勝手に頭をぶつける。


猫は自分が誰の肉を食べたのか知っている。
Знает кошка, чье мясо съела.
悪い行いをしたものは、誰に対して悪をなしたのかちゃんとわきまえている。


火から炎へ
из огня да в полымя
一難去ってまた一難。


金曜日の下から土曜日がはみ出てる
из-под пятницы суббота
下着が上着の裾からはみ出している様子をからかう言い回し。


七面鳥も考えていたが結局はスープに入った。
Индюк тоже думал, да в суп попал.
「考えたんだが〜」という出だしで愚にもつかないことを言い始めた者をからかう表現。
下手の考え休むに似たり。


狼はどんなに飼い馴らしても森ばかり見る。
Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
性格や本性というものはそう簡単に変わらない。


猫にはオモチャ、ネズミには涙。
Кошке игрушки, а мышке слезки.
強者だけが楽しんでいても、弱者たちにとっては苦痛でしかない。
発音:「コーシケ・イグルーシキ・ア・ムゥィシケ・スリョースキ」
0350名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:30:49.36ID:M1qb1VPJ

金を出した者が音楽をリクエストできる。
Кто платит, тот и заказывает музыку.
力のある者がその場の状況を支配できる。


森を開けば木っ端が飛び散る。
Лес рубят ? щепки летят.
何かを成し遂げるのに犠牲はつきもの。


甘い嘘より苦い真実のほうが良い。
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.


遅くなっても、しないよりまし。
Лучше поздно, чем никогда.


「神様お願いします」より「神様のおかげです」がいい。
Лучше ≪слава богу≫, нежели ≪дай бог≫.
不確実なものより確実なものをよしとせよ。先の雁より今の雀。


橇で遊ぶのが好きなら、橇を運ぶことも好きになれ。
Любишь кататься ? люби и саночки возить.


詮索好きなワルワーラは市場で鼻をもぎ取られた。
Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.
他人のことをあれこれ知ろうとするな。


チビよりチビなおチビちゃん
мал мала меньше
小さな子どもがたくさんいる様子をおどけて表現する言い回し。


熊の親切
медвежья услуга
余計なお世話。
熊がハエを払おうとして老人を殴り殺してしまったというクルイロフの寓話より。


エメリヤ、好きなだけ喋れ。お前の週だ。
Мели, Емеля ? твоя неделя.
勝手に言ってろ、俺には関係ない。
発音:「ミェーリ・エミェーリャ・トヴァヤー・ニェジェーリャ」
0351名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:31:02.55ID:M1qb1VPJ

鐘の音はたくさんだが、撞いた数は少ない。
Много звону, да мало толку.
大騒ぎのわりに原因は大したことがなかった。日:大山鳴動鼠一匹。


仲良しが口げんか、ただ楽しんでるだけ。
Милые бранятся-только тешатся.
仲がいいものどうしはけんかも楽しみのうち。けんかするほど仲がいい。


羊と向き合う勇者様、勇者と向き合うお前も羊。
Молодец против овец, а против молодца и сам овца.
弱い羊を相手にしているときは勇敢な人物の気でいられるが、
実際に優れた人と対峙すると自分の側が羊のようなものだ。
自分より弱いものしかいないところでは実力のないものが威張り散らす。
鳥なき里のこうもり。お山の大将。


モスクワは涙を信じない。
Москва слезам не верит.
泣いても現実は変わらない。泣き言で同情を買おうとしても無駄だ。
かつてモスクワ大公国が税の軽減の嘆願をしりぞけたばかりか、
見せしめとして嘆願者を処分さえしたという故事から。


哀れなマカールに松ぼっくりがみんな落ちてくる。
На бедного Макара все шишки валятся.
ひどい事が重なるさま。痛い上の針。


泥棒の頭で帽子が燃える。
На воре шапка горит.
悪事を働いたことがおのずから露見する。尻尾を出す。


他人のパンに向かって口を開けるな。早起きして自分で何とかしろ。
На чужой каравай рот не разевай,
а пораньше вставай да свой затевай.
他人の富や成功をうらやむのではなく、自分で努力して成し遂げろ。
命令法の動詞の語尾"вай"(発音は「ヴァーイ」)を中心として、
"чужой"(「チュジョーイ」)"свой"(「スヴォーイ」)などと韻を踏んでいる。
全体の発音は「ナ・チュジョーイ・カラヴァーイ・ロート・ニ・ラジェヴァーイ、
ア・パラーニシェ・フスタヴァーイ・ダ・スヴォーイ・ザティヴァーイ」
0352名無しさん@お腹いっぱい。垢版2019/12/10(火) 19:31:16.36ID:M1qb1VPJ

異国では隼もカラスと呼ぶ。
На чужой стороне и сокола зовут вороною.
日::所変われば品変わる。


舌の上には蜂蜜、舌の裏には氷。
На языке мед, а под языком лед.
口先では相手に好意的なことを言っているが、腹の底では相手を軽んじている。
うわべは丁寧だが本心は残酷。面従腹背。
「蜂蜜」мед (ミョート)「氷」лед(リョート)の脚韻。


キノコだと名乗った以上は編み籠に入れ。
Назвался груздем, полезай в кузов.
やりかけたことは最後まで責任を持ってちゃんとやれ。


暇になったおかみさんが子豚を買ってきた。
Не было у бабы хлопот, так купила порося
わざわざ自分から面倒を背負いこんだ。


ネコはいつもマースレニッツァ(バター祭り)なわけではない。
Не все коту масленица.
人生、楽なことばかりではない。
このあとに", бывает и великий пост."
(四旬大斎だってある)と続くこともある。


光れば金とは限らない。
Не все то золото, что блестит.


家を買わずに隣人を買え。
Не купи дом, а купи соседа.
近所付き合いの大切さを言い表したことわざ。
日::遠くの親戚より近くの他人。


だまさないと商売はできない。
Не обманешь ? не продашь.


井戸につばを吐くな。いつかは飲む時が来る。
Не плюй в колодец. Пригодится воды напиться.
わざわざ敵を増やすようなことはするな。
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況