X



トップページPCゲーム
39コメント17KB
Kenshi 翻訳スレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0032名無しさんの野望 (ワッチョイ 93ec-n9Ol)
垢版 |
2018/12/07(金) 15:19:56.43ID:IvfjTXv30
>>29
あれはクロスボウと十字架両方の意味をかけてるんだと思うよ
狙われた哀れな者に神のご加護(死)を的な感じ
あれだけBowじゃなくCrossでしょ
0033名無しさんの野望 (ワッチョイ dacd-4fyn)
垢版 |
2018/12/29(土) 19:55:52.37ID:wEbB6YJw0
英語でキャラクリしてて思ったけど、Hipsを骨盤にしたのは直感的じゃない気がする
日本語でキャラクリしてた時から違和感あったけども
0034名無しさんの野望 (ワッチョイ 42be-h/iE)
垢版 |
2019/01/30(水) 02:32:54.33ID:WbKBzgZ90
自分はむしろ骨盤のほうが正確だと思うけどな
ヒップって言ったらお尻の出っ張りという印象を受けるけど
実際には腰が横に広くなるかどうかのほうが影響を受けるから
やっぱり骨盤としたほうがより近い気がするよ
0035名無しさんの野望 (アウアウウー Saa3-V6L0)
垢版 |
2019/02/06(水) 21:15:48.55ID:2jP1dcx6a
>>30 見たいな奴が何を言いたいのか翻訳してあげるスレですか?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況