Kenshi 翻訳スレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>29
あれはクロスボウと十字架両方の意味をかけてるんだと思うよ
狙われた哀れな者に神のご加護(死)を的な感じ
あれだけBowじゃなくCrossでしょ 英語でキャラクリしてて思ったけど、Hipsを骨盤にしたのは直感的じゃない気がする
日本語でキャラクリしてた時から違和感あったけども 自分はむしろ骨盤のほうが正確だと思うけどな
ヒップって言ったらお尻の出っ張りという印象を受けるけど
実際には腰が横に広くなるかどうかのほうが影響を受けるから
やっぱり骨盤としたほうがより近い気がするよ >>30 見たいな奴が何を言いたいのか翻訳してあげるスレですか? PCゲーム板なんだからいろんなタイトルのスレが立てられる 武器屋とかの設定どうなっているんだろうね
拉致しても品物仕入れて来るのかな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています