X



トップページPCゲーム
1002コメント343KB
Kingdom Come: Deliverance 翻訳スレ
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0833名無しさんの野望 (ワッチョイ 05a9-0iRt)
垢版 |
2018/05/23(水) 13:50:16.81ID:AEZGjKv00
みなさんのおかげでのめり込めてますありがとうございます
0835名無しさんの野望 (ワッチョイ 8b93-vxiR)
垢版 |
2018/05/24(木) 20:33:11.25ID:QeNFShzO0
色んなの日本語化してきた経験上では、日本語が入っていないソフトはDLC出ても盛り返すことはなかったね

これ、貴族とかの会話は英語が綺麗で訳しやすいんだけど、
身分が低い人の会話はスラング多すぎて訳しにくいね
fuck連発するのが多いんだけど、fuckって単語は中世にあったのかなw
0837名無しさんの野望 (ワッチョイ 7b6c-vxiR)
垢版 |
2018/05/25(金) 10:26:56.82ID:p/hIMSTb0
カール4世もチャールズさんやしな
ってかなんでチェコのデベロッパのボヘミア舞台にした作品なのに、チェコ語がないんだろう
市場規模極小だし、チェコ語聞かされても見せられても理解できないけど、それでも欲しかったかも
0839名無しさんの野望 (ワッチョイ 39a9-SrJ/)
垢版 |
2018/05/25(金) 15:58:30.58ID:JBoW68uO0
ワタシニホンゴシカワカリマセーン
0840名無しさんの野望 (ワッチョイ fba2-HY9j)
垢版 |
2018/05/25(金) 16:15:05.11ID:rTdvhcm30
暇つぶしに最適
https://goo.gl/STJqYy
0841名無しさんの野望 (ワッチョイ 1363-TUnL)
垢版 |
2018/05/25(金) 19:47:51.45ID:XUN7lhsf0
>>837
相手の話す微妙になまったチェコ語を聞き分けて敵国のスパイであることを見破るなど、
チェコ語ができない人は遊べないゲームにするつもりだったけど、
そんなマニアックなゲームが世界の市場で売れるわけないだろうという意見に押されて、
ヨーロッパ市場を主なターゲットとしてゲームを開発することになりました。

そんなわけで、英語、ドイツ語、フランス語の音声があるのに、
チェコ語の音声がない(チェコ語の字幕はある)チェコを舞台としたゲームになりましたとさ。
0842名無しさんの野望 (ワッチョイ fbf7-HY9j)
垢版 |
2018/05/25(金) 23:32:24.79ID:WRq5wdnI0
すみません、質問スレでは無いのでスレチかもしれませんが教えて下さい。
wikiの日本語化MODの項にあった通り、english_xml.pakを上書き、zzz_JPfont.pakをDataに入れたのですが、
漢字のみ表示され、ひらがなが四角に化けてしまいます。
何か間違っているでしょうか。
0843名無しさんの野望 (ワッチョイ fbf7-HY9j)
垢版 |
2018/05/26(土) 00:56:39.34ID:lEUvnQ1t0
>>842
解決しました。失礼しました。
0845名無しさんの野望 (ワッチョイ 7b6c-vxiR)
垢版 |
2018/05/27(日) 07:08:11.37ID:c7Dzp/vH0
>>841
>相手の話す微妙になまったチェコ語を聞き分けて敵国のスパイであることを見破るなど、
>チェコ語ができない人は遊べないゲームにするつもりだったけど、
路線変更は正解だと思うけど、開発ロマンありすぎて笑う
0846名無しさんの野望 (ワッチョイ 0b67-ZyTd)
垢版 |
2018/05/29(火) 19:37:48.38ID:KVcPdFDa0
もっとゲーム楽しみたいからゲーム中の本とか用語解説翻訳したいんですが、どっかのDialogにまとめて置いてたりしますか?もしかして全部バラバラの場所?
0847名無しさんの野望 (スフッ Sd33-DNeu)
垢版 |
2018/05/30(水) 13:04:55.29ID:Br6wDJ2Fd
会話文、選択肢以外は全部UIのほうの作業所にあって、本の中身は item の方にあります
codex系は基本menuの方に入ってます
0848名無しさんの野望 (ワッチョイ 0b67-ZyTd)
垢版 |
2018/05/30(水) 13:51:30.34ID:YfuDkU5X0
ありがとうございます!
0849名無しさんの野望 (ワッチョイ 1667-3n9u)
垢版 |
2018/06/02(土) 20:47:54.67ID:p0KHoUSU0
翻訳してたら乙女戦争とか教会大分裂とか色々あって面白いな、クソ過疎だけど
0850名無しさんの野望 (ワッチョイ 1667-3n9u)
垢版 |
2018/06/04(月) 04:50:05.73ID:H9JANFk20
ui_quest頑張って結構訳したのにほとんど消されてる…(´・ω・`)
0852名無しさんの野望 (ワッチョイ 4aa9-Jzjl)
垢版 |
2018/06/04(月) 08:00:12.44ID:ZnSWrssV0
まじかよ
ご愁傷様だ・・・
せっかくUI書いてくれたってのに!どっかに編集過去ログとかないのか!?
荒らしくたばりやがれ
0854名無しさんの野望 (スフッ Sd9a-eJ7C)
垢版 |
2018/06/04(月) 10:57:02.51ID:OLTCMBeod
自分も、どこら辺が消されたか確認して修正したいのですが、現在Wi-Fiが使えなくてpcでアクセス出来ないので申し訳ないですが各自でお願いします
0855名無しさんの野望 (ワッチョイ 1a56-InwY)
垢版 |
2018/06/05(火) 18:43:06.33ID:6n1v4OuO0
アプロダのenglish_xml.pak正常ですか?
解凍すると下のようなファイルになります。
text_ui_tutorials.xml
text_ui_soul.xml
text_ui_quest.xml
text_ui_misc.xml
text_ui_menus.xml
text_ui_items.xml
text_ui_ingame.xml
text_ui_HUD.xml
text_ui_dialog.xml
text_rich_presence.xml
0856名無しさんの野望 (ワッチョイ 5d87-sZ2J)
垢版 |
2018/06/05(火) 20:25:33.37ID:vAwYp2FF0
正常かどうかは本体持ってるはずだからEnglish以外のpakを解凍して見ればいいと思うけど
xmlの中身は見方わからないからなんとも言えないけど
0858名無しさんの野望 (ワッチョイ dad4-sZ2J)
垢版 |
2018/06/05(火) 22:52:39.30ID:JM5oFZjK0
パッチ1.5のアプデが来ましたな。。。
なんか本が追加されたっぽい?
0859名無しさんの野望 (ワッチョイ d6d5-/lNa)
垢版 |
2018/06/06(水) 05:54:53.75ID:6TkFj+sH0
翻訳がうまいことされず会話の大半が□表示になるのは現在のパッチに対応してないからですか?
0861名無しさんの野望 (ワッチョイ 4aa9-Jzjl)
垢版 |
2018/06/06(水) 11:29:30.40ID:VQEBIXYv0
四角ばっかりのやつはJPフォントの置き場ミスとかじゃない?
0862名無しさんの野望 (ワッチョイ d6d5-/lNa)
垢版 |
2018/06/06(水) 20:15:27.06ID:6TkFj+sH0
jpフォントはDataフォルダにいれるだけであってますよね?
0864名無しさんの野望 (ワッチョイ cd89-Vi+s)
垢版 |
2018/06/06(水) 21:55:31.73ID:SRiD7Y6k0
面白そうだけど、途中からだと、どこから手を付けていけば良いのかわからんな。
どのへんが需要が高いんだろう。DialogよりQuestUIかな?
0866名無しさんの野望 (ワッチョイ 1667-3n9u)
垢版 |
2018/06/06(水) 23:12:41.91ID:yDcq1jQD0
>>864
ダイアログは誰が言ってるのわからないのがあったりするからそういうのは結構難しかったりする
QuestUIは短文だから簡単だよ。
あとitem UIは本の翻訳とかがいっぱい残ってる。
0867名無しさんの野望 (ワッチョイ 1667-3n9u)
垢版 |
2018/06/06(水) 23:14:33.87ID:yDcq1jQD0
自動翻訳は小難しく解釈しがちだから個人的にはダイアログの翻訳が完了してくれた方が嬉しい
0869名無しさんの野望 (ワッチョイ d6d5-/lNa)
垢版 |
2018/06/06(水) 23:34:19.41ID:6TkFj+sH0
なおりました!

ありがとうございます!
0870名無しさんの野望 (ワッチョイ d6d5-/lNa)
垢版 |
2018/06/06(水) 23:35:01.09ID:6TkFj+sH0
なおりました!
ありがとうございます!
0871名無しさんの野望 (ワッチョイ e189-ExzQ)
垢版 |
2018/06/07(木) 02:42:01.36ID:Z7Cp7gcW0
>>866
じゃあ、itemの方から見てみる
dialogはちょっとバラけすぎてて、掴みどころがないから
このエピソードのあたりをやって欲しい的なのがあったらそこを探すよ
ゲームのどこに出てくるかすらわからない村人の独り言を延々と訳すのはいろいろと辛いしw

それはそうと、ちょっとDialogとかQuestIDとか手を付けてみて思ったんだが、
game(狩猟・及び獲物の肉)みたいに、
一般名詞でもある程度特殊な使い方が目立つものをまとめるところは無いんだろうか
固有名詞のところに乗せるのは違う気がするんだけども、出現頻度と誤訳が多くて…
教科書下の単語注釈みたいに、並べておいたら楽だと思うんだけど
0872名無しさんの野望 (ワッチョイ 6b67-psTc)
垢版 |
2018/06/07(木) 03:36:27.73ID:7r2LJSzf0
アップデートして日本語化したら空白のクエ出るにゃあ…
まだ対応してないんやなあ…
0876名無しさんの野望 (ワッチョイ 33a9-UIeE)
垢版 |
2018/06/08(金) 08:28:36.42ID:lL+rc+Dq0
神様ありがたや〜
0882名無しさんの野望 (ワッチョイ 1303-X4KX)
垢版 |
2018/06/09(土) 08:36:03.16ID:Q+DHABFA0
翻訳ファイル更新したら逆に機械翻訳のところが増えた気がするんだけど
マップの街名とか「neuhofの」になってたりするし
1.5にアップデートしたから?
0883名無しさんの野望 (ワッチョイ 33a9-UIeE)
垢版 |
2018/06/09(土) 10:41:56.56ID:8AKtwN290
アプデで追加されたところ以外も再翻訳して更新しちゃってあるとか?
それなら過去ログ辿って戻さなきゃかも
0884名無しさんの野望 (ワッチョイ 1367-EqDK)
垢版 |
2018/06/09(土) 14:35:19.13ID:8TDw9Rd00
ロック掛かってるのでこちらに
24219
まあ・・・おそらく君と同じ理由だよ。私は穏やかに本を読みたいのさ、先輩修練士たちが読ませる本以外のものをね。
0886名無しさんの野望 (ワッチョイ 1367-EqDK)
垢版 |
2018/06/09(土) 15:58:52.24ID:8TDw9Rd00
24228 シスキン
えええっと・・・聖プロコピウスの私的な伝記を見つけることに興味があるけど、おそらくそんなものないだろう。正直言って、楽しい読書を期待していたが、ここにあるのは古くてつまらないナンセンス詩と同じだ。
0890名無しさんの野望 (ワッチョイ 6b67-psTc)
垢版 |
2018/06/09(土) 18:52:43.67ID:Ck8pu8XA0
IDなし更新したら人の名前表示されなくなったよ(´・ω・`)
IDありからなんのファイル引っ張ってきたら治るん?
0896名無しさんの野望 (ワッチョイ 31c1-Bw3Y)
垢版 |
2018/06/14(木) 12:42:32.61ID:19AinyAK0
>>895
そこまで覚えてないけどどこか具体的に言うと、
最初の村で父親に色々集めて来いと言われるクエストで、門番との話し中にほぼ空白になる
鍔をもらうところ
0898名無しさんの野望 (スフッ Sd62-j1+A)
垢版 |
2018/06/14(木) 14:45:37.36ID:Hs+wmsW5d
今は外出中なので後程Dialogのほうを確認してみます
恐らく機械翻訳がなくなったか意訳に空白が入れられてるかマージ自体が上手くいってないかのどれかなので
0900名無しさんの野望 (ワッチョイ 6e1d-Po/o)
垢版 |
2018/06/14(木) 15:35:41.47ID:Qy9q6FuE0
私の環境で試したところ同様でした。
 bat実行せず確認→意訳されてた
 bat実行して確認→すべて空白。IDも表示されない。
最後にbat実行したのは先週くらいですので、それ以降何かが、ですかね。
と、作業所をみたところ意訳セル、機械セルは空欄ではありませんでした。Dialogu10の46014あたり

まったく助けにならないでしょうが、できるところまでやってみました(汗)
0901名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-5g47)
垢版 |
2018/06/14(木) 16:09:34.92ID:lBaG+f3a0
サイドクエストNext to Godliness(清潔は敬神に次ぐ)で、冒頭の夜の浴場の場面で字幕はもちろん、選択肢から何から全部空白になってしまいました。
私もごく最近(昨日くらい)にbatを実行しています。
0902名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-5g47)
垢版 |
2018/06/14(木) 16:19:28.58ID:lBaG+f3a0
うえの方のDialogu10の46014を見てみましたが、xmlには行自体が存在しませんね。
0903名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-5g47)
垢版 |
2018/06/14(木) 16:23:00.69ID:lBaG+f3a0
あと、text_ui_dialog.xmlの後ろのほうに #ERROR! っていうのがたくさんあります。
0904名無しさんの野望 (ワッチョイ 6e67-oDVN)
垢版 |
2018/06/14(木) 16:31:15.88ID:4ZUq9WYy0
アップデート更新でなんかズレたんかね
0905名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-5g47)
垢版 |
2018/06/14(木) 17:15:33.31ID:lBaG+f3a0
Next to Godlinessが空白にならないように自分で直してみましたが、明らかに訳が変でした。
シートを見ると、どうも意訳がズレているようです。
たとえばDialog10シートのID列が「48405」の行です。正しいのは1行上の訳のように見えます。
0906名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-5g47)
垢版 |
2018/06/14(木) 17:24:24.04ID:lBaG+f3a0
Dialog10シートのID列「47835」からズレている気がします。
0908名無しさんの野望 (ワッチョイ 9d03-BQKd)
垢版 |
2018/06/14(木) 17:33:47.30ID:O20SVMb/0
また、空白になっていた部分に関しては、翻訳を反映したシート自体が
あるところからLoading となっていたことが多分原因だと思われるので
そこを修正しました。
0909名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-5g47)
垢版 |
2018/06/14(木) 18:04:25.53ID:lBaG+f3a0
シートのズレは直っている、というか、意訳が消えていますね。
16:10の版では存在するのですが。
PakEasierでの結果は変わらないです。
0910名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-5g47)
垢版 |
2018/06/14(木) 18:20:01.04ID:lBaG+f3a0
なんというか、ズレてる箇所はたくさんありますね。。。
0911名無しさんの野望 (ワッチョイ 6e67-oDVN)
垢版 |
2018/06/14(木) 18:27:12.86ID:4ZUq9WYy0
ぱっくいーじあーはID付きは2時間更新、IDなしは1日おきの更新らしいししゃーない
0913名無しさんの野望 (ワッチョイ 9d03-BQKd)
垢版 |
2018/06/14(木) 18:36:35.45ID:R2CsllNY0
まだずれてる箇所があったのでとりあえず気付いた分は修正しました
まだあったらお手数ですがもう一度報告か修正お願いします
再度翻訳反映シートも確認したので、今度は多分大丈夫だと思うんですが…
0915名無しさんの野望 (ワッチョイ adc2-HUTv)
垢版 |
2018/06/16(土) 05:01:08.11ID:cd78bXyI0
IDで指摘してくれると助かる
場面だけではわからないなあ
0917名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-5g47)
垢版 |
2018/06/16(土) 19:53:32.43ID:vsrv2Yv10
自分はID「47835」以降について、XMLを直接編集してズレを解消しましたが、
直した箇所は数十箇所ありました。

作業所のシートからどのようなロジックでXMLが作られてるのか分からないのと、
意訳が複数消えているのが嫌で、しばらくPakeasierで更新をしていないために
作業所のシートが同じようにズレているのかは不明ですが、何かオカシイのかも
知れません。

傾向としては、意訳と機械翻訳がそれぞれで2行になってしまい、それでズレて
いるのが多い印象を受けました。なにか手がかりになればと思います。
0918名無しさんの野望 (ワッチョイ 6e1d-Po/o)
垢版 |
2018/06/16(土) 23:07:03.81ID:Tt1XNN5u0
もしかして、セル内で改行すると>>917になっちゃうのかな?
作業所でも注意喚起してるよね。
原文改行あり→翻訳も改行する
原文改行なし→翻訳も改行しない
0920名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-/RsH)
垢版 |
2018/06/17(日) 17:25:05.35ID:yG52oAa10
text_ui_questって、作業所の表に書いてる進捗度が「text_ui_quest_backup」シートのほうを
参照してるみたいなんですが、ひょっとしてXMLもそっちから作ってるとか?
「text_ui_quest」シートはもうちょっと進捗進んでるんですが、いまXML見ると
それは反映されてないように見えます。
0926名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-/RsH)
垢版 |
2018/06/18(月) 23:26:25.95ID:0KAAAJqk0
いまID付きをDLしてみたら、dialogのズレは直っているように見えます。
ID「47835」以降については、前はちょっと見ただけですぐわかるくらいズレていましたが、
いまは見受けられませんでした。

あとは消えた意訳があるので、それらは可能なら戻されたほうが進捗のためには
いいかも知れません。(意図的に消しているのならすみません)
自分が確認したのはID[48405]とそれに続くあたりの、ハンス卿と風呂に入る
クエのやつです。
0927名無しさんの野望 (ワッチョイ adc2-PCgz)
垢版 |
2018/06/19(火) 02:48:49.84ID:b2iuMJ+T0
xmlの意訳が消えてる部分で以下のような記述があると思います
<Row><Cell>t10001_s15335_0_ludmila_al_g9cK</Cell><Cell>Oh dear... But you'd tell me if you did, right?</Cell><Cell>[00001]あら... でもできたら言ってくださいね?</Cell></Row>
上の例でいえば t10001_s15335_0_ludmila_al_g9cK を便宜上 Keyと呼ばせてもらいます
意訳が消え始めている行のKeyを教えてください


作業所の右のほうのセルに同じようなKeyが書かれています
もし、お手元の消えてる意訳のKeyと作業所のKeyが一致していて意訳が書かれていないときは
できたら作業所で補完して頂けると助かります
0928名無しさんの野望 (ワッチョイ 22d4-/RsH)
垢版 |
2018/06/20(水) 00:06:01.61ID:tTm9NB5a0
Dialog10シートの
t9023_s13475_0_p_ptacek_pt_fY6f
から
t9031_s13488_1_p_lazebnice_gfWE
までの意訳を作業所に戻しました。
(すでに意訳があるものと1か所を除く)
0929名無しさんの野望 (ワッチョイ adc2-HUTv)
垢版 |
2018/06/20(水) 12:31:56.63ID:3Grhr20q0
お忙しい中ありがとうございます
0931名無しさんの野望 (ワッチョイ ff67-0Hhz)
垢版 |
2018/06/21(木) 00:29:06.90ID:W9tuIvNh0
翻訳スレってここしか知らないんやけど、他はどんな風にやってるんにゃ?
0932名無しさんの野望 (ワッチョイ 7ffb-fJsd)
垢版 |
2018/06/23(土) 06:18:06.65ID:NwDJDycd0
>>930
やる気失せること言うのやめてくれよ。
それとも別のところではもっと進んでいて簡単にやれているん?
0935名無しさんの野望 (ワッチョイ 7fd4-E6HK)
垢版 |
2018/06/24(日) 01:47:36.51ID:OAg4yMKe0
text_ui_menusシートのいくつかのコーデックス(本)の意訳に原文が書かれていた
のを削除したのですが、それらに機械翻訳を入れようとしたら機関翻訳の列が保護されていて
書けませんでした。
意訳の列は編集できるのに、なぜなんでしょう。
0937名無しさんの野望 (ワッチョイ 7f67-DJU/)
垢版 |
2018/06/24(日) 11:23:37.24ID:Nz4clUiR0
更新された時のシートの状況によって内部データにエラーや読み込み中が混ざって起動できなくなるのかもしれない
まあ、それなら訳の所にエラー、もしくは読み込み中って書かれるだけで起動はできそうなんだけど

上書きするファイルの容量が起動するものと同じくらいか確認すると回避できるかも
若干小さいファイルだったとき、起動はできたけどスキル指導の選択肢がエラーと表記無しになってた
0938名無しさんの野望 (ワッチョイ 1fc2-1Ki3)
垢版 |
2018/06/24(日) 14:45:50.78ID:Dr8NG/940
>>935
意訳の列には意訳のみを書き込んでください。
意訳と機械翻訳の合体は別のところで行われています。
0939名無しさんの野望 (ワッチョイ 1fc2-1Ki3)
垢版 |
2018/06/24(日) 14:47:36.87ID:Dr8NG/940
起動できない方はbackupインストールを試してください。
1.5対応で起動だけ確認済みのものがダウンロードされます。
0940名無しさんの野望 (ワッチョイ 7fd4-lC4z)
垢版 |
2018/06/24(日) 15:39:19.99ID:OAg4yMKe0
>>938
いやそうじゃなくて、意訳に原文が書かれていたので消して、
かつ、機械翻訳が空白だったのでそこに機械翻訳を入れようと
したら書き込めなかったのです。
0941名無しさんの野望 (ワッチョイ 1fc2-WDJb)
垢版 |
2018/06/24(日) 17:00:12.67ID:Dr8NG/940
>>940
なるほど
現在意訳以外の場所は編集を禁止しておりまして
特定の方しか編集できなくなっています。
discordのほうにきて頂ければ個別でgoogleのメールアドレスをお聞きして編集可能にすることができます。
よろしかったらdiscordにご参加お願いします。
0943名無しさんの野望 (ワッチョイ 9d7a-mzC7)
垢版 |
2018/06/29(金) 23:55:14.43ID:AAWO9HF50
UI作業所の方は1.6に対応しました。
これからDialogの方を更新するので一旦Dialogのほうは停止します。
また、UIの方には新しく text_ui_minigames が追加されました。
0944名無しさんの野望 (ワッチョイ 2989-lGkd)
垢版 |
2018/06/30(土) 04:48:42.00ID:K3ycbEnH0
なんだこれ、モノポリーかなにかか。
0952名無しさんの野望 (ワッチョイ 2989-lGkd)
垢版 |
2018/07/02(月) 22:53:26.96ID:QgoHQn570
えーと、ダイアログの「クエストやアイテム、UIはこちらのリンク」を開くと同じダイアログ本人に繋がります。
リンク間違ってますね
0953名無しさんの野望 (ワッチョイ 828f-Wxxx)
垢版 |
2018/07/03(火) 01:13:38.95ID:PoZCDlKw0
>>807
 大いなる感謝を。ひらがなが□になるのは、Dateフォルダ内の_fastloadにいれるとなおりました。本当に感謝。
0954名無しさんの野望 (ワッチョイ fd03-mzC7)
垢版 |
2018/07/03(火) 18:54:18.73ID:Xhy07IzH0
>>952
先日、一覧のところを荒らされたときにUIの方からコピーしたんですが
そのときに表示しか変えてませんでした
今、修正しました。報告ありがとうございます!
0955名無しさんの野望 (ワッチョイ c2fb-HrKv)
垢版 |
2018/07/03(火) 20:27:52.42ID:Vmfv3i890
wikiに翻訳スレと作業所のURL載せようか悩んでいたけど荒らされていたのか…載せないほうがいいかな?
0956名無しさんの野望 (ワッチョイ fd03-mzC7)
垢版 |
2018/07/03(火) 21:27:10.47ID:Xhy07IzH0
荒らされたページは編集を制限しましたので大丈夫です
確かにDialog等の意訳が荒らされる可能性はありますが
日本語化に協力してくれる方が増える方が嬉しいですし
載せてもらっても構いません!
もしものときは過去ログを見て修正しますので(^^)
0957名無しさんの野望 (ワッチョイ c2fb-HrKv)
垢版 |
2018/07/03(火) 23:54:23.19ID:Vmfv3i890
>>956
wikiのトップページに翻訳スレと作業所の項目作りました!
一応特に何もなにか記載はしていないのですが注意事項等ってありますか?
0958名無しさんの野望 (スフッ Sd22-RVNj)
垢版 |
2018/07/04(水) 01:00:21.66ID:jqS7A3DLd
alt+enterを使って改行しないでほしいぐらいですかね
あと強いて言えばですけど
出来ればゲーム内で会話の流れを確認して
翻訳して欲しいです
結構会話が飛び飛びだったりするので
それにゲームも楽しめますし
0960名無しさんの野望 (ワッチョイ c2fb-HrKv)
垢版 |
2018/07/04(水) 17:33:51.79ID:XJsia21a0
>>958
では赤字で「翻訳作業に参加する方は作業所内のルール説明をよく読み行動してください」
と一文入れておきますね。
0964名無しさんの野望 (ワッチョイ 073e-g8qq)
垢版 |
2018/07/05(木) 20:10:08.77ID:qxe8aDhO0
ウィンチじゃなくてウンチだよ!って
和訳したところ面白かったです。

思わず笑ってしまいましたw
翻訳作業された方ありがとう。
0965名無しさんの野望 (ワッチョイ 5ffb-q+oR)
垢版 |
2018/07/06(金) 01:29:49.61ID:Xwp0w2jH0
NonID翻訳ファイル取得更新.batで基本プレイしているのですが
以前は翻訳されていたけど1.6以降からロード画面時の文章、
【話す】、【開く】といった行動文が英語のままなのですが現在の
使用なのでしょうか?
0966名無しさんの野望 (ワッチョイ e703-KMj/)
垢版 |
2018/07/06(金) 07:17:01.90ID:5OahXh0M0
ロード画面と、話す、開く、奪うなどの行動表示はtext_ui_ingameの部分なので
お手持ちのpakファイルの該当部分を調べてもらえませんか?
0967名無しさんの野望 (ワッチョイ 5ffb-q+oR)
垢版 |
2018/07/06(金) 14:49:29.70ID:Xwp0w2jH0
>>966
おそらくだけど原因わかりました!
MODのEasy Lockpickingが何らかの追加ワードが入っていてそれが悪さしていたみたいです
助かりました!
0969名無しさんの野望 (ワッチョイ c7b1-RYPz)
垢版 |
2018/07/07(土) 11:41:59.58ID:Ez62nAtP0
DlCを翻訳したいのですが、なにを編集すればよろしいのでしょうか。
PCゲームも翻訳も初めてで教えて頂ければ幸いです。
0970名無しさんの野望 (ワッチョイ e703-KMj/)
垢版 |
2018/07/07(土) 12:34:07.77ID:xumXnnop0
DLCの部分も、DLC以外の部分と一緒くたになっているので
申し訳ありませんが、DLCはここ、という風には示せないです
また、会話文の部分はDialogに、アイテムや本はitem、マップの地名とクエストはquest
といった風にデータが入っています
会話文の翻訳であれば>>1に書かれている作業所で、
それ以外の部分の翻訳であれば下記のリンクでお願いします
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1fs_rxmBQ53Av5WagFRAtC9sXCCvG6jemgov0-gDoh6M/edit#gid=885784112
0972名無しさんの野望 (ワッチョイ 4703-KMj/)
垢版 |
2018/07/07(土) 12:41:14.65ID:KHYgvL2d0
会話文に関しては、
t28885_s59783_0_lokator_0_v7ZE
のようにIDに lokator が入ってるものが
From the Ashesに該当する部分のようです
0973名無しさんの野望 (ワッチョイ c7b1-Qzxr)
垢版 |
2018/07/07(土) 17:29:33.71ID:Ez62nAtP0
上記内容、承知しました。
一度確認して作業進めてみます。

ありがとうございます。
0975名無しさんの野望 (スフッ Sd7f-H2VH)
垢版 |
2018/07/10(火) 09:30:03.08ID:kQ2WaIE7d
機械翻訳だとチャールズになったりカールになったりします。
もし意訳でチャールズとなっていたのであれば
よかったら修正して貰えると嬉しいです
0976名無しさんの野望 (ワッチョイ a589-OTff)
垢版 |
2018/07/12(木) 22:54:39.98ID:P27pq9O20
固有名詞表とかのが「チャールズ4世」で確定表記になってるから
「カール4世」で統一してなかったっけ? という確認。
私の勘違いで元からチャールズだったのか
私の知らない間にカールから合意の上で仕様変更されたのか
誰かが勝手に書き換えたのか という話

(元々『カレル大学』についてどう表記したらいいのか考えてて
同じカール由来だからカールに揃えた方がいいのか
大学名は固有名詞だしwiki準処でカレルがいいのか
wiki見てたらこの時代はまだカレル大って名前じゃなくてプラハ大みたいだけどどうなのか
…みたいなことを考えながら確認してたら、皇帝チャールズになってたから前提が覆ってびっくりしたのさ)
0978名無しさんの野望 (ワッチョイ a589-OTff)
垢版 |
2018/07/13(金) 00:15:35.59ID:MguoqDIY0
text_ui_soul の終端辺り、
ハードコア関連の項目の追加でズレが生じていた部分の意訳を、
原文の位置に合わせて順番に移動させていったところ、
「新しい髪形」
という項目が行き場を失いました。
本当に無いのか、シート上のみでの欠損なのかわかりませんが一応報告

機械翻訳の「Gamekeeperは森を支配する」等に相当すると思われる部分は前半の方にありました。
0979名無しさんの野望 (ワッチョイ 897a-qJjT)
垢版 |
2018/07/13(金) 00:43:14.80ID:CcO4fh4h0
以前は下に追加分を更新していたのでその名残が残っていたようです
いま修正しました、報告ありがとうございます。助かりました
0980名無しさんの野望 (ワッチョイ 897a-qJjT)
垢版 |
2018/07/13(金) 02:47:37.51ID:CcO4fh4h0
両作業所のレイアウトをちょこっと変えて作業をしやすいようにしてみたのですが
見難いとかこれが欲しいとかがあったら、こちらかDiscordの方に報告お願いします
0982名無しさんの野望 (ワッチョイ 3dcf-U8gg)
垢版 |
2018/07/14(土) 23:20:52.60ID:5JCjr46U0
漢字やひらがなは使わずにカタカナで統一するんです?
0984名無しさんの野望 (ワッチョイ a589-OTff)
垢版 |
2018/07/15(日) 07:49:24.01ID:Kb8FtSTZ0
Exile of Eden, Satan all powerful, hallowed be Thy name, Thy kingdom come ...

魔女クエのサバトの儀式を翻訳してたら、こんなところでまさかのタイトルコール
すごい重要なセリフっぽいけど、
でもこのへん、訳しても『字幕が見える位置にまで近づいたらクエスト失敗になる』から誰も読まないのよね。
『クエ失敗覚悟で接近したら、このシーンカットでムービー入るし』
悲しいなぁ。

deliveranceってクマン人の命のデリバリーだったのか…
0986名無しさんの野望 (ワッチョイ a589-OTff)
垢版 |
2018/07/15(日) 08:45:33.84ID:Kb8FtSTZ0
樵の言い訳とか、いくつかバリエーションがあるんだけど、
どういうルートを辿ったらそんなセリフが出てくるのか全然わからない。

夜が明けるまで悪魔にステルスノックアウトかましても結局どっちかが死ぬまで話進まないしw
0988名無しさんの野望 (ワッチョイ a589-OTff)
垢版 |
2018/07/18(水) 16:21:24.89ID:MVUfJcrF0
>>987
いくつか獣の肉を狩ることは出来るだろうが、ビール樽はどこで狩ればいいというのか。

追い詰めるっていうのはこの状況ではちょっと不思議な言葉の選択。素直に狩れば良いんじゃないかな。
あと多分、まだ肉の収集も終わってない。
0989名無しさんの野望 (ワッチョイ ea67-Y8gp)
垢版 |
2018/07/18(水) 18:03:24.10ID:IHmigIyO0
>>988
できる限り原文に使われている単語の意味で訳していきたいので
何匹か獲物を追い求めることはできるだろうが、どこでエールの樽を追い求めればいいというのか?
という訳にしました

おかしいなと思ったら、ここに断りを書き込む等せずに、書き直してもらって結構です
0995名無しさんの野望 (ワッチョイ ff67-X+mz)
垢版 |
2018/07/23(月) 18:48:18.20ID:gydPEx0+0
慰問でいいんじゃない
0997名無しさんの野望 (ワッチョイ 9f67-4GkJ)
垢版 |
2018/07/23(月) 22:31:07.76ID:o2BgHiOe0
>>995
救済にしてたんですが、大げさすぎる、見舞いに行くというほうが話にあっているので、慰問にしました。どもです
>>996
>十字を切ったりすること
ではなく、十字を切ったりしに行くこと、が聞きたいことだったので、書き方が悪かったです
すいません
0998名無しさんの野望 (ワッチョイ 3789-QE7c)
垢版 |
2018/07/29(日) 01:17:05.66ID:HVPEtHUD0
本スレの方にも書いたけど、ウズヒッツの異端狩りクエストの訳を一通り調整したから、
本の謎解きで、隠れ家を探すところがちゃんと理解できるようになってるか見て欲しい。

キリスト教徒にとっては「浦島太郎の職業」レベルの常識なんだろうけど、
どこまでほのめかせばいいのか悩む
0999名無しさんの野望 (スフッ Sd32-GCGL)
垢版 |
2018/07/29(日) 13:40:03.28ID:8Cx68URYd
了解
1000名無しさんの野望 (ワッチョイ 4bec-53i4)
垢版 |
2018/07/31(火) 18:06:39.28ID:NMsEyqo80
終了
10011001
垢版 |
Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 166日 0時間 29分 41秒
10021002
垢版 |
Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。


───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────

会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。

▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/

▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況