翻訳についての質問です
金の爪クエでルーカンに爪を取り戻す約束をしてカミラが案内役が必要みたいねと言った後でルーカンが、
「ふう、いや... 八大神にかけて、よかった。だが、まだ町の外れとは!」
って言いますよね?後半は町外れまでだぞって意味なのは知っていますが、前半もあまり適切な訳ではないように感じます
原文は、
「Wh-no... I... Oh,by the Eight, fine. But only to the edge of town!」
です どう訳せば自然な感じになりますかね?あとtownなのでしょうがないとは思うんですが、リバーウッドって村ですよね?