>>257
オブリの場合PC版日本語化が代理店主導で行われるはずだったのに、ぽしゃってしまってうやむやにされた。

戦犯はゼニマックスアジアの高橋。

最初日本代理店だったスパイクが高橋の担当で日本語化企画が進んでた。

気が付くと、ゼニマックスアジアが立ち上がってて、何故かそこに高橋が在籍。

以降PC版日本語化プロジェクトは終わっているのか、進んでいるのかも回答も得られず、有志で立ち上げる障壁になってしまう。

日本語化WIKIがかなり厳格にルール決めしたのも、スパイクとゼニマックスどっちが突っ込み入れてくるか判らなかったから。

以降のFO3になるとソフト障害も加わり、結局翻訳チームが立ち上がらなかった。
そうこうしてる間にCS版の抜いたテキストが出回ってうやむやに。

なんかPC版翻訳関連が片っ苦しい根本原因はゼニマックスの高橋のせいな。
あいつが勝手に企画して投げ出しとんずらしなかったらもうちょっとまともな展開になったと思う。