Rainy氏作成のアプリ、Rainmeter、Rainlendarについて語りあうスレです。
Rainy氏のHP
ttp://www.rainmeter.net/
ttp://www.rainlendar.net/
前スレ
【Rainmeter】RainySoft Part11【Rainlendar】
ttp://potato.2ch.net/test/read.cgi/software/1429673422/
"Waning Crescent":"十六〜十八夜" → "Waning Crescent":"十六夜〜十八夜"
Waning Crescentは二十六夜〜晦で
十六夜〜十八夜はWaning Gibbousじゃね
こうかな?
waxing=月が満ちる
三日月=満月に向かう
waning=月が欠ける
二十六夜=新月に向かう
MoonHeb="Full":"十五夜","Waning Gibbous":"十六夜〜居待月","Last Quarter":"下弦","Waning Crescent":"有明月〜晦","New":"新月","Waxing Crescent":"三日月","First Quarter":"上弦","Waxing Gibbous":"十三夜月〜小望月","Moon":""
新月からの方がわかりやすいか
MoonHeb="Moon":"","New":"新月","Waxing Crescent":"三日月","First Quarter":"上弦","Waxing Gibbous":"十三夜月〜小望月","Full":"十五夜","Waning Gibbous":"十六夜〜居待月","Last Quarter":"下弦","Waning Crescent":"有明月〜晦"
好きにしたら良いと思うの
"Waxing Crescent":"三日月"
"Waxing Crescent":"朏"
13〜14
"Waxing Gibbous":"十三夜〜幾望"
"Waxing Gibbous":"十三夜月〜小望月"
"Waxing Gibbous":"栗名月〜小望月"
"Waxing Gibbous":"豆名月〜小望月"
15
"Full":"十五夜"
"Full":"満月"
"Full":"満の月"
16〜18
"Waning Gibbous":"十六夜〜居待月"
"Waning Gibbous":"不知夜月〜居待月"
26〜30
Waning Crescent":"有明月〜晦"
Waning Crescent":"有明月〜晦日"
読み方は規則性を取るか情緒ある読み方を取るかで好みは分かれるとして
アイコンに合わせるならその通りで間違いないけど
日ごとに変わるものだから「○○〜○○」の方が良いのではないだろうか
(本来なら日毎にその日の月齢の呼び名を拾えればいいんだろうけど)
有用な情報交換が荒らしに見える奴は
そいつが出ていけ
VClouds Weather 2
縦8Days 9Days復活の更新きました
月齢も更新されてた
Moonrise=月の出
Moonset=月の入
あと一週間のツールチップのとこが昼と夜の2行になってる
で、翻訳の反映がおかしくなってる?
降水確率が2つあってよくわからんなぁ
意味が違うのかな?
Chance of rain
Chance of Precipposition
こうかな?
Chance of Precipposition→降水確率(雨または雪)
Chance of rain→降雨確率(雨限定)
降雪確率ってあるのかな?
とりあえず戻したけどモヤモヤする
ToolTipText="%2"
まあ好きなだけ暴れればいいんじゃない、スレが過疎っていくだけ
別に惰性でスレ見てるだけで、基本自分でskin作れる奴は特に見なくてもいいんだし
何を書けば満足なんだか。
ワガママ妬みこどおじさん。
こんな話題でもなけりゃレスすることなんてないしいいと思うよ
スレがそればっかりになるとウザく感じるかな
頻度の問題かもな
ブログでやってろはブログに失礼だったわw
糖質はTwitterでブツブツ呟いてろよ
10011001Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 1298日 11時間 12分 9秒