0136名刺は切らしておりまして垢版 | 大砲2017/04/23(日) 13:38:23.42ID:MzaB52re 村上春樹は翻訳家でもあるが、かれの作品は翻訳文の流れを引き継いでいる 日本語独特な表現というよりは、外国語の翻訳文に近い文体 これが彼の作品が海外で多言語で翻訳された原因の1つと云われている 機械翻訳が本格的に流布してくると 人間の言語も影響を受けることで文体が変ってくるだろうね 文明が深化するに従い、話し言葉の速度が速くなり 音素が簡略化される傾向にある これが文体にも多大な影響を与えてるんだけど