0001日出づる処の名無し
2020/01/19(日) 19:53:13.93ID:gBDbJpo5ミャンマー語を英語に翻訳したところ…
そのエラーが発覚したのは、ミャンマーの国家顧問兼外相である、アウンサンスーチー氏のフェイスブックページの投稿において。
その投稿には、ミャンマーを訪れていた習近平主席と、スーチー氏が17日に会談した内容が載せられたという。
しかしミャンマー語を英語に翻訳したところ、習近平主席の名前が「Sh〇thole(汚い場所・もの)」に変換されてしまったそうだ。
実際、投稿には「中国の国家主席、ミスター・シッ〇・ホールは、衆議院のゲスト記録にサインした」や「ミスター・シッ〇・ホール、中国の国家主席は午後4時に到着した」などと書かれていたとか。
https://switch-news.com/politics/post-42639/