アメリカで言うセクシーって表現には
日本で言うスマートに近いニュアンスもってますからなぁ
「環境問題をセクシーに」
ってのは
「環境問題をスマートに」
って訳すと日本ではしっくり来ますからねぇ
洒脱に賢く環境問題に取り組む的な表現ですからねぇ
【繰り返す、このポリュリズム】旧民主党系等研究第460弾【ああプラスチックみたいな党だ】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
153日出づる処の名無し
2019/09/23(月) 23:54:50.93ID:KM981xVi■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
