X



【世界の】「南京大虐殺」は嘘【常識】189次資料
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001日出づる処の名無し垢版2019/02/09(土) 15:41:57.78ID:DbAh+lqg
南京戦はありました。しかし南京大虐殺は誇大に歪曲されたプロパガンダであり、事実とは全く相容れません。
このスレの最終目標は犠牲者数を算定する事です。これは中共のプロパガンダに
対抗する最も有効な手段です。ただ無かったと声を大にしても説得力がありません。

●議論のルール
1.反論を大量スルーしておきながら質問を発してはいけません。
2.矛盾を指摘されたままの資料を再び根拠として使用してはいけません。
3.スレを読まずに論を主張してはいけません。
4.30万人か虚構かという二元論的議論をしてはいけません。
5.初歩的な事項に関するソースの提示を求めてはいけません。自分で調べましょう。

●基本リンク
南京大虐殺は嘘だ
http://www.history.gr.jp/nanking/
南京大虐殺の虚構
http://www5b.biglobe.ne.jp/~nankin/index.html
本宮ひろ志『国が燃える』捏造問題、山本弘「と学会」をウォッチングするHP
http://www.geocities.jp/nankin1937jp/
南京事件 小さな資料集
http://www.geocities.jp/yu77799/
WGIPに対抗する為の資料収集を目的とするサイト
http://1st.geocities.jp/nmwgip/index.html
南京事件-戦時国際法上合法説の詳解
http://www21.atwiki.jp/nankin1937/
【オイラの!】 2chネラーなりに一生懸命調べた南京事件【完全否定論】
http://oira0001.sitemix.jp/


【世界の】「南京大虐殺」は嘘【常識】188次資料
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/asia/1535439663
0174日出づる処の名無し垢版2019/04/24(水) 22:40:33.50ID:L73FwlsU
>>169
>"over" には「以上」の意味が含まれるし、

残念でしたw 意味は「 …を超えて」だ。
下の例文では、「80歳」は含まれていない。

研究社 新英和中辞典での「over」の意味
5 [範囲・数量を表わして] …を超えて.
She was over eighty. 彼女は 80(歳)を超えていた.

>"upwards of" にも「以上」の意味が含まれる。

これも、残念でしたw 意味は「…を超える」だ。
下の例文では、「百万人」は含まれていない。

研究社 新英和中辞典での「upwards[.]」の英訳
副詞
=upward.
upward of
主な意味 …を超える

研究社 新英和中辞典での「upward of」の意味
…を超える.
upward of a million unemployed 百万人を超す失業者.
0175日出づる処の名無し垢版2019/04/24(水) 22:41:09.93ID:L73FwlsU
>>169
だから、
・第八章 事実認定の判決文は「20万以上」 英語の原文は、 over 200,000
・第十章 松井の個人責任の判決文では「10万以上」 英語の原文は、 upwards of 100,000

正確に訳すと、それぞれ、20万超、10万超、だろう。「以上」ではない。
「over 200,000」に200,000は含まれていない。「upwards of 100,000」に100,000 は含まれていない。

国際検察局に提出された証拠資料の中から、第八章を書いた判事は20万超の証拠を採用し、
第十章を書いた判事は10万超の証拠を採用しただけだ。
東京裁判は、虐殺者数を確定する裁判ではないから、容疑者の有罪を立証できれば十分と考えた
からだろう。虐殺者数は確定してないから、不明としているのは正しい。(証拠@AB)
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況