“Controlling for socioeconomic status, を

「社会経済的地位を支配しやすいことが」と訳してる時点で意味不明
controllingは分詞構文、これって中学英語でしょ確か(笑)

そもそも、「〜しやすい」のは
report higher levels of political efficacy, identify as conservative, and identify as Republican.”

だから、controllingとは関係ない


中学生レベルのネトウヨ(笑)
今や日本の外国人労働者数はナント世界4位、自民党は、滞在1年で永住権を与える意向です