>>239
fry(フライ)ってのは日本では「揚げる」って意味で使われてるけど、英語だと「炒める」って意味なんだよ
だから外人がfried potatoって言われて想像するものは揚げた芋じゃなく炒めた芋
「そんなのウチにはおいてないよ」ってなっちゃう

「揚げる」に相当するのはdeep fried