>>276
横レスだが、“kwo”という音をカタカナで「クォ」という表記は間違ってて「クウォ」と書くべきだよね
母音のない子音だけ(例えば“s”とか“k”)を日本語ではその子音に相当する行のウ段の音を表すカタカナ(例えば「ス」とか「ク」)で表記するのが慣習なので
(例外は日本語の音としてウ段だけ子音が違っているケースで、子音のみの“t”はカタカナ表記だと「ツ」でなく「ト」を使うのが慣習)
“kwo”の音は子音“k”を「ク」で“wo”を「ウォ」(本来はワ行オ段の「ヲ」で表記すべきなのだろうが「ヲ」の現実の発音がワ行の音でなくなり単なる「オ」と同じなのでワ行オ段の正しい音は「ウォ」と表記せざるを得ない)
とするのが日本語に本来ない音をカタカナ表記する慣習に添った表記なので“quark”の最初の音節の“kwo”全体としてはカタカナでは「クォ」でなく「クウォ」と表記するのが日本語の表記慣習に照らして正しい表記