X



トップページPCゲーム
1002コメント424KB
【HoI4】Hearts of iron 4 翻訳作業用スレ 第3言語 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさんの野望 転載ダメ©2ch.net (ワッチョイ 03e5-Wtnv)垢版2016/07/24(日) 09:41:23.64ID:BiK+5ciJ0

※注意※
建てる時は1行目に
!extend:on:vvvvv:1000:512
を貼って下さい。

・Hearts of Iron Wの翻訳に関する作業についてのスレです。
 バグ報告等にお使いください。
・ゲーム内容・攻略等に関する話題は、本スレでお願いします。
・日本語にてプレイしたい方は、steamワークショップよりサブスクライブし、
 HoI4ランチャーよりMODを有効化して下さい。

前スレ
【HoI4】Hearts of iron 4 翻訳作業用スレ 第2言語 [無断転載禁止]©2ch.net
http://potato.2ch.net/test/read.cgi/game/1465546095/

本スレ
【HoI4】第4次 Hearts of iron 4【Paradox】 [無断転載禁止]©2ch.net
http://potato.2ch.net/test/read.cgi/game/1465365912/

作業所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JW4rjNH4SVspSxvh2wobucvzdVY74o0eJQoI2QGf4n8/edit

steamワークショップのMODページ
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=699539183

Hearts of Iron IVアップローダ
http://ux.getuploader.com/hoi4/
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)
0002名無しさんの野望 (ワッチョイ 03e5-Wtnv)垢版2016/07/24(日) 09:42:18.90ID:BiK+5ciJ0
!訳語投票実施中! 締切:7/26AM6:00
 China(CHI_neutrality)
 People's Republic of China(PRC_communism)
 China(PRC_neutrality)
 Chinese People's Republic(CHI_communism)
0012名無しさんの野望 (ワッチョイ 3339-fjp+)垢版2016/07/24(日) 11:40:24.03ID:CjcttaVf0
西暦1918年11月11日11時、砲声がやんだ。“すべての戦争を終わらせる戦争”は終わりを告げ、あとは世界の平和が続く体制を構築するだけとなった。
だがフランス軍のフェルディナン・フォッシュ元帥はヴェルサイユ講和会議の結果を知るなり、こう叫んだ。「これは平和ではない。20年間の休戦に過ぎない」と。そして1936年1月1日、フォッシュの予言は早くも実現しようとしているかに見える。
0028名無しさんの野望 (ワッチョイ 9385-iqWO)垢版2016/07/24(日) 21:17:13.37ID:QDI2YsET0
PRCはタグがPRCなんだし全部人民共和国でもいいかな
民主化しようがファッショ化しようが中国の特色ある社会主義と言い張る感じで

と思いながら東西ドイツのファイル覗いてみたらどうでもよくなってきた
0029名無しさんの野望 (ワッチョイ f3e2-fjp+)垢版2016/07/25(月) 00:05:34.11ID:LLCqiO7z0
直し方わからないからここで書くけど、指導者トロツキーの特性である
パーマネントレヴォリューショナリーの訳は「永遠の革命家」ではなくて「永続革命論者」だと思う。
0030名無しさんの野望 (ワッチョイ e739-aecq)垢版2016/07/25(月) 02:01:36.05ID:Kv8fSwwg0
今更ながらCHI_communismの訳で中華人民国を提案してみる
人民中華民国は語感があまりよろしくないため
0035名無しさんの野望 (ワッチョイ 03e5-Wtnv)垢版2016/07/26(火) 13:00:34.10ID:i/sZKaWy0
中国国名ですがCHI_communismのみ同数の為、決選投票をつくりました。
作業所の「翻訳校正議論」シートに記載のリンクよりご参加ください。
0036名無しさんの野望 (ワッチョイ afd3-LCC3)垢版2016/07/26(火) 22:33:57.55ID:f5MLydx00
海外modのうまい日本語の方法が見つかるといいんだけどなぁ…

現状、zipを解凍→localファイルを日本語化→再zip化が一番かな?

あと当スレの日本語化Modを読み込む順番も関係ある?
0037名無しさんの野望 (ワッチョイ e739-aecq)垢版2016/07/26(火) 22:57:18.01ID:bZejKaIW0
最上型 (15.5cm砲搭載型)を最上型
最上型 (20.3cm砲搭載型)を最上型 (大口径砲搭載型)
とした方が良いと思います
0039名無しさんの野望 (ワッチョイ eb98-sQTX)垢版2016/07/27(水) 00:15:00.82ID:J75ufJZd0
軽巡洋艦の命名則は川の名前だから軽巡verでは何もつけないというのはありだと思うが
それを大口径というのは違うと思う

両方につけるなら
軽巡を条約型、重巡を非条約型というのも提案したい
0041名無しさんの野望 (ワッチョイ e739-aecq)垢版2016/07/27(水) 01:52:43.04ID:yromNVsQ0
>>38
15.5cm搭載型と20.3cm搭載型だと、別々の艦を指しているように思ったのと
換装も改造もしてないなら、何も付けないほうが分かりやすいと思ったからなのよ

>>39
最上型 (砲塔換装後)みたいな感じでいいかもね
0046名無しさんの野望 (ワッチョイ b232-U0xO)垢版2016/07/28(木) 17:44:49.97ID:aqLx1J1o0
すばらしい翻訳ありがとうございます
まじでありがたく使わせて頂いてます
ところで部分的に自分好みに修正したい場合(MOD本体ではなく自分のファイルだけを)
どこを触ればいいのでしょうか・・まったく知識がないもんで
ご教唆いただけると幸いダース
0049名無しさんの野望 (ワッチョイ 2d39-6bfQ)垢版2016/07/29(金) 08:37:28.60ID:ZDZthCwE0
>48
できるんだけど、各国ファイルか何かをいじる形になって実績非対応になるので「日本語化Mod」では触らないことに。
気にしないなら自分でぽちぽちするか、たしか誰かがそういうのをWorkshopに出してたはずなのでさがしてくだしあ
0052名無しさんの野望 (ワッチョイ 9c56-oK17)垢版2016/07/29(金) 23:31:22.69ID:tLZSfBD00
大型MODの日本語化は是非やりたいね
でも現状完成しているのは一つもないからとりあえずは様子見かなー
WW1とか現代戦のMODがある程度完成してきたら俺も協力するぜ
0054名無しさんの野望 (ワッチョイ 88e2-6bfQ)垢版2016/07/30(土) 11:08:52.85ID:mG8WrjzJ0
>>51
大型MODの翻訳は自分も翻訳だけでよければ参加したいな。
0056名無しさんの野望 (ワッチョイ d5f6-1ZjC)垢版2016/07/30(土) 15:28:44.95ID:jHl9jOOF0
そういえばファシスト化したメキシコのマップ上の国名がおかしいのってバグだったりする?
0057名無しさんの野望 (ワッチョイ 7689-1ZjC)垢版2016/07/30(土) 16:36:54.14ID:Rs7mFu2n0
>>56
どうおかしいのかキャプチャ画像貼ってくれる?
0060名無しさんの野望 (ワッチョイ 7689-1ZjC)垢版2016/07/30(土) 17:22:24.40ID:Rs7mFu2n0
対応する文字が足りないみたいなんで後でuploaderに修正したフォント上げます
0063名無しさんの野望 (ワッチョイ 7689-1ZjC)垢版2016/07/31(日) 01:26:20.80ID:eAvNh5gi0
>>61
uploaderに最新文字フォントセットを使った hoi_mapfont4 フォントを上げましたのでよろしくお願いします
0069名無しさんの野望 (ワッチョイ 79e5-aYf6)垢版2016/07/31(日) 12:38:49.13ID:r46TBHW00
前に気になって検索したら、カブールは報道機関の勝手な表記で、現地読みも学術的にもカーブルが用いられるとあった
これはこのままでいいんでないかな
0070名無しさんの野望 (ワッチョイ 79e5-cxj8)垢版2016/07/31(日) 22:45:33.67ID:MyBmfRLu0
>>67
equip_air_l_english.ymlの89〜109行あたりの訳語のことかと思われます。
現在の訳語をまとめると
 Naval Bomber     海軍爆撃機
 CV Naval Bomber    艦上攻撃機
 Naval Bomber I,II,III 海軍爆撃機 I,II,III

 Close Air Support   近接航空支援機
 Carrier CAS      艦上爆撃機
 Close Air Support I,II,III 近接航空支援機 I,II,III
(その他)
 Fighter     戦闘機
 Carrier Fighter 艦上戦闘機
 Tactical Bomber 戦術爆撃機
 Strategic Bomber 戦略爆撃機

Naval Bomberが空母搭載型でない雷撃機のことだとすると、
陸上攻撃機とか対艦爆撃機としたほうがよいのかな。
軍事詳しくないので変なこと言ってたらすいません。
0071名無しさんの野望 (ワッチョイ 4039-0eEP)垢版2016/07/31(日) 23:13:19.81ID:ZdP1RUkH0
やっぱハルゼーの方が耳慣れしてる
原音に忠実である必要はないでしょう、それ言い始めると他も変えないといけなくなるし
イギリスはブリテン、ドイツはゲルマニー、オランダはネーデルラントって表記になっちまう
日本語として一般的な表現にすべき
0072名無しさんの野望 (ワッチョイ ced3-xRNj)垢版2016/08/01(月) 08:29:48.46ID:5r6D4Jxh0
>>70
日本軍風に言えばNaval Bomber は陸上攻撃機になるのかな?
海軍爆撃機なのはサイバーフロントの名残というか…

役割の違う艦上爆撃機と海軍爆撃機を空見しやすいのがちと困る
私だけかもしれないけど
0074名無しさんの野望 (ワッチョイ 79e5-cxj8)垢版2016/08/01(月) 09:26:07.87ID:QIF+OuQW0
しかしそうするとNaval Bomber I,II,IIIの訳が陸上攻撃機Iになってしまい微妙。
対艦攻撃機なら艦上爆撃機との空目は防止できるのでは。
このNavalは攻撃対象が地上物ではなく水上艦であることを表していて、海軍と訳すと範囲が広くなりすぎると思う。
0076名無しさんの野望 (オイコラミネオ MM34-Y0VN)垢版2016/08/01(月) 11:27:26.87ID:fUg7MCjDM
自分でサイフロHoi3の訳を弄ってた時は、海上攻撃機、対艦攻撃機の2択で対艦攻撃機にしてた。
さすがに海上爆撃機は耳馴染みがなさすぎて。
同様に近接も急降下爆撃機に変更してたけど、これは若干意味合いが異なってくるから別に良いかな
0078名無しさんの野望 (ワッチョイ 79e5-cxj8)垢版2016/08/02(火) 06:46:47.33ID:6MfWBe1y0
ハルゼーのついでに、naval bomberを対艦攻撃機で反映しました。
異論があれば投票にかけたいと思いますが、訳あって投票を一時停止しているので、
そちらが落ち着いてからになります。
0083名無しさんの野望 (ワッチョイ 79e5-cxj8)垢版2016/08/02(火) 13:48:31.23ID:6MfWBe1y0
水域?
Plainの訳語ではないが排他的経済水域という言葉があるので、
海の一区域を表すのに使用できると思う。
そのまま海域にするのもありか。
0085名無しさんの野望 (ワッチョイ 79e5-cxj8)垢版2016/08/02(火) 15:33:24.32ID:6MfWBe1y0
海じゃないのはseaとの区別の為かな。

海底地形で検索結果まとめ。
 関連しそうな地形種別
  海台(plateau)
  深海平原(abyssal plain)

 Wikipediaに↓の記述
  大西洋では、「大陸棚→コンチネンタルライズ→深海平原→中央海嶺」と中央海嶺を中心に対称な配列となっている。

 ↓にCap Verde Abyssal PlainとCap Verde Plainの記載有り
  http://www.marineregions.org/gazetteer.php?p=details&;id=4641

 ↓によると海底地形の名称としてAbyssal Plainが推奨されているが、Plainも使われている
  http://www1.kaiho.mlit.go.jp/GIJUTSUKOKUSAI/KENKYU/report/tbh07/tbh07-11.pdf

訳語としては深海平原、海底平原、平原などでしょうか。
0086名無しさんの野望 (ワッチョイ b232-tqRa)垢版2016/08/02(火) 16:32:32.39ID:txZT1zSL0
な なるほど
勉強になる パラドゲやりだしてから
色んな雑学が身についた気がするわ
でも自分としては海域名だけで
後にはナンモつけないのがいいと思う
0087名無しさんの野望 (ワッチョイ 79e5-cxj8)垢版2016/08/02(火) 17:06:07.90ID:6MfWBe1y0
平野も海底の地形と考えれば間違いとも言い切れない。
峡谷も使われているし。

↓に海底地形の和訳がまとめられていた。
http://www1.kaiho.mlit.go.jp/KOKAI/ZUSHI3/topographic/topographicB6.pdf

これに従うと以下のような修正になるが、一般的な語ではないので微妙ですね。
 Gap 海裂(現行訳:峡谷)
 Rise 海膨(現行訳:海嶺)
0088名無しさんの野望 (アウアウ Sa01-4JFh)垢版2016/08/02(火) 18:18:58.54ID:7MdPgf0ta
シンプルに海域でいいかと
地質学的な地形を指しているのではなく
海上の一地域を示していると思うため
0091名無しさんの野望 (ワッチョイ de86-oK17)垢版2016/08/03(水) 22:26:13.65ID:lxpMkHax0
日本語化MOD製作人です
本体のVer1.2が来る前に一度このタイミングで校正フェーズを一旦終了とし
日本語化MODを正式公開とさせていただきます
誤字脱字誤訳等につきましては引き続きワークシートに
コメント記述の上修正して頂ければと思います
(今後ももちろん更新は行っていきます)
よろしくお願いします
0092名無しさんの野望 (ワッチョイ f739-nn1c)垢版2016/08/04(木) 02:04:15.75ID:jlVLDbgR0
>>91
0094名無しさんの野望 (ワッチョイ f386-+Lqe)垢版2016/08/04(木) 05:35:08.21ID:hdmwM9Gu0
別に大きくは変わりませんが一度区切らないといつまで経っても
校正フェーズが完了しない(未完成のまま)からです
上で言っているように必要があれば更新は行います
0096名無しさんの野望 (ワッチョイ fb99-+Lqe)垢版2016/08/04(木) 11:31:02.71ID:AH33maBF0
完璧に議論と校正が終わるまでベータ版扱いじゃ、これからもパッチが当てられることを考えれば
完成版になるのは何年も先のことになっちゃいそうだからとりあえずバージョン1.0として正式リリースの形をとる
ってことじゃないの?
0098名無しさんの野望 (ワッチョイ f386-+Lqe)垢版2016/08/04(木) 13:16:02.30ID:hdmwM9Gu0
>>96 さんの言われる通りです
ベータとして公開していましたが、いつまでもベータ(未完成)と言う訳にもいかないので
一度区切らせて貰っただけでなんら今までと変わりはありませんので御安心を
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況