佐藤圭は佐藤匠を殴るな。 https://www.keishicho.metro.tokyo.jp/ https://www.npa.go.jp/0101佐藤匠2021/05/10(月) 09:27:07.93ID:OfxQwsDq0 humanrights110police@yahoo.co.jp 0102佐藤匠2021/05/11(火) 06:14:02.30ID:QXHxGjDD0 Article 11 – Non-discrimination and non-stigmatization No individual or group should be discriminated against or stigmatized on any grounds, in violation of human dignity, human rights and fundamental freedoms. 0103佐藤匠2021/05/11(火) 06:17:34.57ID:QXHxGjDD0 生命倫理と人権に関する世界宣言11条で佐藤匠と飯島良子を守れ。 0104佐藤匠2021/05/18(火) 05:00:14.63ID:wBQOK0Fh0http://oeis.org/A0055630105佐藤匠2021/05/25(火) 15:16:35.71ID:Y3z652vl0 神奈川県迷惑行為防止条例3条(3) ストーカー行為等の規制等に関する法律第二条四 ストーカー行為等の規制等に関する法律第二条六 ストーカー行為等の規制等に関する法律第二条七 ストーカー行為等の規制等に関する法律第二条八 今、ネット上には漫画を不正にコピーしたものがあふれています。これらの「不正コピー」とアップはすべて、漫画家たちの気持ちに反しておこなわれたものです。そして、「この作品はこう読んでほしい」という作者の意図をも大きくねじ曲げています。「不正コピー」を作りネットにアップする行為は、たとえそれが気軽な気持ちでおこなわれたとしても、漫画家が心血を注いだ表現活動を傷つけることであり、また法に触れる行為でもあります。 私たちは、こうした「不正コピー」を発見するつど、漫画家と話し合いながら、考えられるあらゆる策を講じてきました。しかし、心ない人たちはあまりに多く、残念ながらそのすべてには対応し切れてはいないのが現状です。 読者の皆様にお願いです。ネット上にある「不正コピー」は、漫画文化、漫画家の権利、そして何より、漫画家の魂を深く傷つけるものです。それらはすべて法に触れる行為でもあるということを、今一度、ご理解ください。また漫画家の方々と集英社は今後も、ネット上のあらゆる「不正コピー」に対しては厳正に対処していきます。読者の皆様の変わらぬご支援をお願いいたします。 週刊少年ジャンプ編集部 0106Allah2021/05/26(水) 20:17:25.59ID:QvNymdRn0 コロナウィルスの原因が南條幸也。 0107ギャラクシー2021/05/28(金) 11:10:50.10ID:TRsqp3eG0 オワリ。 0108傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/06/05(土) 14:07:32.33ID:xfQ0glPL0 南條幸也を2021年6月6日に消した。 0109佐藤匠2021/06/06(日) 14:43:52.51ID:BQgAKA1Y0 玉城弾、加藤隆生、南條幸也、望月新一、村上隆、南條史生、ギャラクシー、はじめの一歩、バーグハンバーグバーグ、井上勝正、株式会社ブッダ、週刊少年ジャンプ、HAL、Mickey Mouse、漫画やアニメやゲームのキャラクター、オモコロ、マンスーン、ばりゅう、クローズ、薄利多賣半兵ヱ、佐野智則、白根誠、変なおっさん、兼子共輝、町田圭、松田慶三、オモコロ、おふろの国、蒔野弘明、平野源五郎、白石由竹、白石真凛、ゴールデンカムイ、幕の内一歩、古いゴースト、泉田雄馬、小野玄暉のグループを2021年6月6日に消した。 0110佐藤匠2021/06/06(日) 14:46:25.04ID:BQgAKA1Y0 玉城弾、加藤隆生、南條幸也、望月新一、村上隆、南條史生、ギャラクシー、はじめの一歩、バーグハンバーグバーグ、井上勝正、株式会社ブッダ、週刊少年ジャンプ、HAL、Mickey Mouse、漫画やアニメやゲームのキャラクター、オモコロ、マンスーン、ばりゅう、クローズ、薄利多賣半兵ヱ、佐野智則、白根誠、変なおっさん、兼子共輝、町田圭、松田慶三、オモコロ、おふろの国、蒔野弘明、平野源五郎、白石由竹、白石真凛、ゴールデンカムイ、幕の内一歩、古いゴースト、泉田雄馬、小野玄暉を2021年6月6日に消した。 0111佐藤匠2021/06/06(日) 14:46:46.56ID:BQgAKA1Y0 玉城弾、加藤隆生、南條幸也、望月新一、村上隆、南條史生、ギャラクシー、はじめの一歩、バーグハンバーグバーグ、井上勝正、株式会社ブッダ、週刊少年ジャンプ、HAL、Mickey Mouse、漫画やアニメやゲームのキャラクター、オモコロ、マンスーン、ばりゅう、クローズ、薄利多賣半兵ヱ、佐野智則、白根誠、変なおっさん、兼子共輝、町田圭、松田慶三、オモコロ、おふろの国、蒔野弘明、平野源五郎、白石由竹、白石真凛、ゴールデンカムイ、幕の内一歩、古いゴースト、泉田雄馬、小野玄暉のグループを2021年6月6日に終了した。 0112佐藤匠2021/06/06(日) 14:46:46.71ID:BQgAKA1Y0 玉城弾、加藤隆生、南條幸也、望月新一、村上隆、南條史生、ギャラクシー、はじめの一歩、バーグハンバーグバーグ、井上勝正、株式会社ブッダ、週刊少年ジャンプ、HAL、Mickey Mouse、漫画やアニメやゲームのキャラクター、オモコロ、マンスーン、ばりゅう、クローズ、薄利多賣半兵ヱ、佐野智則、白根誠、変なおっさん、兼子共輝、町田圭、松田慶三、オモコロ、おふろの国、蒔野弘明、平野源五郎、白石由竹、白石真凛、ゴールデンカムイ、幕の内一歩、古いゴースト、泉田雄馬、小野玄暉のグループを2021年6月6日に終了した。 0113佐藤匠2021/06/06(日) 14:47:09.68ID:BQgAKA1Y0 玉城弾、加藤隆生、南條幸也、望月新一、村上隆、南條史生、ギャラクシー、はじめの一歩、バーグハンバーグバーグ、井上勝正、株式会社ブッダ、週刊少年ジャンプ、HAL、Mickey Mouse、漫画やアニメやゲームのキャラクター、オモコロ、マンスーン、ばりゅう、クローズ、薄利多賣半兵ヱ、佐野智則、白根誠、変なおっさん、兼子共輝、町田圭、松田慶三、オモコロ、おふろの国、蒔野弘明、平野源五郎、白石由竹、白石真凛、ゴールデンカムイ、幕の内一歩、古いゴースト、泉田雄馬、小野玄暉を2021年6月6日に終了した。 0114佐藤匠2021/06/06(日) 14:55:13.36ID:BQgAKA1Y0 おわり 0115 ̄ ̄\| ̄ ̄ ̄ ̄2021/06/13(日) 08:17:24.02ID:oiKhXtLI0 |/-O-O-ヽ| ブツブツ・・・ | . : )'e'( : . | ハァハァ ` ‐-=-‐ オレハカミサマダァァァァ / \ ||\ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \ ||\\. \ ∧_∧ ||. .\\ \ ( ;´Д`) (なに言ってんのこのキチガイちゃんw) . \\ \ / ヽ. . \\ / .| | | . \∧_∧ (⌒\|__./ ./ ( ´,_・・`)目合わせるなって ∧_∧ . _/ ヽ \ ( ) 見えない敵と戦ってる統合失調症w 0116傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 12:41:37.34ID:R+8BgRhf0 Takumi Sato Naru Sato
南條幸也は佐藤匠に干渉するな。南條幸也は佐藤匠を攻撃するな。
Penal Code Article 231、Penal Code Article 208、Penal Code Article 204、 Universal Declaration of Human Rights​ Article 3、Universal Declaration of Human Rights​ Article 2、Penal Code Article 230(1)、 Universal Declaration of Human Rights​ Article 5、Universal Declaration of Human Rights​ Article 12、Universal Declaration of Human Rights​ Article 27(1)、 Civil Code Article 709、The Constitution of Japan Article 11、The Constitution of Japan Article 13、Universal Declaration of Human Rights​ Article 27(2)、 The Constitution of Japan Article 25、Personnel Office rules 10―16、Personnel Office rules 10―10、Penal Code Article 193、Vienna Declaration and Programme of Action 18、 Penal Code Article 222(1)、Penal Code Article 223(1)、Penal Code Article 222(2)、Penal Code Article 223(2)、Penal Code Article 223(3)、Penal Code Article 249、 Universal Decralation on Bioethics and Human Rights 11、Kanagawa Prefectural Harassment Prevention Ordinance Article 3(3)、All the laws on earth、All human rights on earth、 Anti-Stalking Act Article 2(6)、Anti-Stalking Act Article 2(4)、Anti-Stalking Act Article 3Anti-Stalking Act Article 2(7)、 United Nations Millennium Declaration 6、Basic Act on Crime Victims Article 2(1)、Basic Act on Crime Victims Article 3(1)、Declaration on the right to peace Article 1、 All the laws on earth、All human rights on earth、electronic harassment laws 0117傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 12:41:59.53ID:R+8BgRhf0 南條幸也は佐藤匠に干渉するな。南條幸也は佐藤匠を攻撃するな。 Universal Declaration of Human Rights Article 2. Universal Declaration of Human Rights Article 3. Universal Declaration of Human Rights Article 12. Universal Declaration of Human Rights Article 5. 0118傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 12:43:03.41ID:R+8BgRhf0 南條幸也は佐藤匠に干渉するな。南條幸也は佐藤匠を攻撃するな。
刑法第231条、刑法第208条、刑法第204条、 世界人権宣言第3条、世界人権宣言第2条、刑法第230条(1)、 世界人権宣言第5条、世界人権宣言第12条、世界人権宣言第27条(1)、 民法第709条、日本国憲法第11条、日本国憲法第13条、世界人権宣言第27条(2)、 日本国憲法第25条、人事局規則10〜16、人事局規則10〜10、刑法第193条、ウィーン宣言および行動計画18、 刑法第222条(1)、刑法第223条(1)、刑法第222条(2)、刑法第223条(2)、刑法第223条(3)、刑法第249条、 生命倫理と人権に関する世界宣言11条、神奈川県迷惑行為防止条例第3条(3)、地球上のすべての法律、地球上のすべての人権、 ストーカー行為等の規制等に関する法律第2条(6)、ストーカー行為等の規制等に関する法律第2条(4)、ストーカー行為等の規制等に関する法律第3条 ストーカー行為等の規制等に関する法律第2条(7)、国連ミレニアム宣言6、犯罪被害者等基本法第2条(1)、犯罪被害者等基本法第3条(1)、平和への権利宣言第1条、 地球上のすべての法律、地球上のすべての人権、エレクトロニックハラスメント法 0120傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 12:50:10.46ID:R+8BgRhf0 南條幸也 should not interfere with 佐藤匠. 南條幸也 does not attack 佐藤匠.
Universal Decralation on Bioethics and Human Rights Article 11 0121傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 13:00:09.57ID:R+8BgRhf0 南條幸也 should not interfere with 佐藤匠. 南條幸也 should not attack 佐藤匠.
Universal Decralation on Bioethics and Human Rights Article 11 0122傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 13:02:22.12ID:R+8BgRhf0 南條幸也 should not interfere with 佐藤匠. 南條幸也 should not attack 佐藤匠. Penal Code Article 231、Penal Code Article 208、Penal Code Article 204、 Universal Declaration of Human Rights Article 3、Universal Declaration of Human Rights Article 2、Penal Code Article 230(1)、 Universal Declaration of Human Rights& Article 5、Universal Declaration of Human Rights Article 12、Universal Declaration of Human Rights Article 27(1)、 Civil Code Article 709、The Constitution of Japan Article 11、The Constitution of Japan Article 13、Universal Declaration of Human Rights Article 27(2)、 The Constitution of Japan Article 25、Personnel Office rules 10-16、Personnel Office rules 10-10、Penal Code Article 193、Vienna Declaration and Programme of Action 18、 Penal Code Article 222(1)、Penal Code Article 223(1)、Penal Code Article 222(2)、Penal Code Article 223(2)、Penal Code Article 223(3)、Penal Code Article 249、 Universal Decralation on Bioethics and Human Rights Article 11、Kanagawa Prefectural Harassment Prevention Ordinance Article 3(3)、All the laws on earth、All human rights on earth、 Anti-Stalking Act Article 2(6)、Anti-Stalking Act Article 2(4)、Anti-Stalking Act Article 3Anti-Stalking Act Article 2(7)、 United Nations Millennium Declaration 6、Basic Act on Crime Victims Article 2(1)、Basic Act on Crime Victims Article 3(1)、Declaration on the right to peace Article 1、 All the laws on earth、All human rights on earth、electronic harassment laws 0123傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 13:03:07.76ID:R+8BgRhf0 南條幸也は佐藤匠に干渉するな。南條幸也は佐藤匠を攻撃するな。
Penal Code Article 231、Penal Code Article 208、Penal Code Article 204、 Universal Declaration of Human Rights Article 3、Universal Declaration of Human Rights Article 2、Penal Code Article 230(1)、 Universal Declaration of Human Rights& Article 5、Universal Declaration of Human Rights Article 12、Universal Declaration of Human Rights Article 27(1)、 Civil Code Article 709、The Constitution of Japan Article 11、The Constitution of Japan Article 13、Universal Declaration of Human Rights Article 27(2)、 The Constitution of Japan Article 25、Personnel Office rules 10-16、Personnel Office rules 10-10、Penal Code Article 193、Vienna Declaration and Programme of Action 18、 Penal Code Article 222(1)、Penal Code Article 223(1)、Penal Code Article 222(2)、Penal Code Article 223(2)、Penal Code Article 223(3)、Penal Code Article 249、 Universal Decralation on Bioethics and Human Rights Article 11、Kanagawa Prefectural Harassment Prevention Ordinance Article 3(3)、All the laws on earth、All human rights on earth、 Anti-Stalking Act Article 2(6)、Anti-Stalking Act Article 2(4)、Anti-Stalking Act Article 3Anti-Stalking Act Article 2(7)、 United Nations Millennium Declaration 6、Basic Act on Crime Victims Article 2(1)、Basic Act on Crime Victims Article 3(1)、Declaration on the right to peace Article 1、 All the laws on earth、All human rights on earth、electronic harassment laws 0124傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 13:05:05.82ID:R+8BgRhf0 南條幸也は佐藤匠に干渉するな。南條幸也は佐藤匠を攻撃するな。
刑法第231条、刑法第208条、刑法第204条、 世界人権宣言第3条、世界人権宣言第2条、刑法第230条(1)、 世界人権宣言第5条、世界人権宣言第12条、世界人権宣言第27条(1)、 民法第709条、日本国憲法第11条、日本国憲法第13条、世界人権宣言第27条(2)、 日本国憲法第25条、人事局規則10-16、人事局規則10-10、刑法第193条、ウィーン宣言および行動計画18、 刑法第222条(1)、刑法第223条(1)、刑法第222条(2)、刑法第223条(2)、刑法第223条(3)、刑法第249条、 生命倫理と人権に関する世界宣言11条、神奈川県迷惑行為防止条例第3条(3)、地球上のすべての法律、地球上のすべての人権、 ストーカー行為等の規制等に関する法律第2条(6)、ストーカー行為等の規制等に関する法律第2条(4)、ストーカー行為等の規制等に関する法律第3条 ストーカー行為等の規制等に関する法律第2条(7)、国連ミレニアム宣言6、犯罪被害者等基本法第2条(1)、犯罪被害者等基本法第3条(1)、平和への権利宣言第1条、 地球上のすべての法律、地球上のすべての人権、エレクトロニックハラスメント法 0125傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 13:07:16.37ID:R+8BgRhf0 いじめ防止対策推進法第4条 0126傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 13:32:17.78ID:R+8BgRhf0https://www.ohchr.org/en/professionalinterest/pages/righttodevelopment.aspx0127傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/02(金) 13:38:51.11ID:R+8BgRhf0 Declaration of Right to Peace Article 1 Everyone has the right to enjoy peace such that all human rights are promoted and protected and development is fully realized. 0128町田圭2021/07/08(木) 12:58:59.32ID:D+twj5US0 人権ならここでも調べれば https://www.mofa.go.jp/mofaj/gaiko/udhr/1b_001.html https://www.mofa.go.jp/policy/human/univers_dec.html0129町田圭2021/07/08(木) 13:00:08.83ID:D+twj5US0 Article 1 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Article 2 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.
Article 3 Everyone has the right to life, liberty and security of person.
Article 4 No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.
Article 5 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Article 6 Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law.
Article 7 All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination. 0130町田圭2021/07/08(木) 13:00:32.82ID:D+twj5US0 Article 8 Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.
Article 9 No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.
Article 10 Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.
Article 11 Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence. No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed. Article 12 No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.
Article 13 Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State. Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country. Article 14 Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations. Article 15 Everyone has the right to a nationality. No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality. Article 16 Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution. Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses. The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. 0131町田圭2021/07/08(木) 13:01:19.94ID:D+twj5US0 Article 17 Everyone has the right to own property alone as well as in association with others. No one shall be arbitrarily deprived of his property. Article 18 Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.
Article 19 Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.
Article 20 Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association. No one may be compelled to belong to an association. Article 21 Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives. Everyone has the right to equal access to public service in his country. The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. Article 22 Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Article 23 Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment. Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work. Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection. Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests. Article 24 Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay. 0132町田圭2021/07/08(木) 13:01:34.88ID:D+twj5US0 Article 25 Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection. Article 26 Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit. Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children. Article 27 Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits. Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Article 28 Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized.
Article 29 Everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible. In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society. These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations. Article 30 Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein. 0133町田圭2021/07/08(木) 13:02:00.80ID:D+twj5US0 じゃあな 0134傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/08(木) 13:35:27.20ID:D+twj5US0 @Housyun_1989 @niconicogalaxy @genkiono @fnanjo @nekomimikoushou @yubimiru_Macky @vprvprvpr @ohoho1974 @takashipom @buddha108.inc CreativeTeam in TOKYO🇯🇵 Producer @illbuddha Creative Director @yutaroyamad info@buddha-108.com buddha-108.com 0135傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/08(木) 16:11:41.26ID:Nf3+9vPg0 おわり。 0136humanrights110police@yahoo.co.jp2021/07/19(月) 17:13:19.52ID:096r+C+U0 humanrights110police@yahoo.co.jp 0137ごーすと2021/07/19(月) 17:22:25.93ID:096r+C+U0 じゃあな。 0138傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/07/19(月) 17:33:38.42ID:yTozCWYo0http://img.asyura2.com/up/d12/5593.png 【スクープ】第二の村木事件 神戸地検元検察事務官が訴える検察の「証拠」改ざん
以上より、佐藤匠に精神的苦痛と身体的苦痛を与えるな 0174障害者の権利条約を守れ2021/08/27(金) 17:23:14.90ID:0ML4AqZd0 おわり 0175傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/08/28(土) 07:34:57.92ID:Px5ufieX0 日本国憲法 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、政府の行為によつて再び戦争の惨禍が起ることのないやうにすることを決意し、ここに主権が国民に存することを宣言し、この憲法を確定する。そもそも国政は、国民の厳粛な信託によるものであつて、その権威は国民に由来し、その権力は国民の代表者がこれを行使し、その福利は国民がこれを享受する。これは人類普遍の原理であり、この憲法は、かかる原理に基くものである。われらは、これに反する一切の憲法、法令及び詔勅を排除する。 日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。 われらは、いづれの国家も、自国のことのみに専念して他国を無視してはならないのであつて、政治道徳の法則は、普遍的なものであり、この法則に従ふことは、自国の主権を維持し、他国と対等関係に立たうとする各国の責務であると信ずる。 日本国民は、国家の名誉にかけ、全力をあげてこの崇高な理想と目的を達成することを誓ふ。 0176傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/08/28(土) 07:36:14.36ID:Px5ufieX0 Universal Declaration of Human Rights 世界人権宣言 Universal Declaration of Human Rights Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world,
Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people,
Whereas it is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law,
Whereas it is essential to promote the development of friendly relations between nations,
Whereas the peoples of the United Nations have in the Charter reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and have determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom,
Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in co-operation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,
Whereas a common understanding of these rights and freedoms is of the greatest importance for the full realization of this pledge,
Now, therefore,
The General Assembly,
Proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction. 0177傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/08/28(土) 07:37:06.73ID:Px5ufieX0 世界人権宣言 人類社会のすべての構成員の固有の尊厳と平等で譲ることのできない権利とを承認することは、世界における自由、 正義及び平和の基礎であるので、
社会の各個人及び各機関が、この世界人権宣言を常に念頭に置きながら、加盟国自身の人民の間にも、また、 加盟国の管轄下にある地域の人民の間にも、これらの権利と自由との尊重を指導及び教育によつて促進すること並びにそれらの普遍的かつ効果的な承認と遵守とを国内的及び国際的な漸進的措置によつて確保することに努力するように、 すべての人民とすべての国とが達成すべき共通の基準として、この世界人権宣言を公布する。 0178傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/08/28(土) 07:37:40.91ID:Px5ufieX0 日本国憲法 The Constitution of Japan
日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、政府の行為によつて再び戦争の惨禍が起ることのないやうにすることを決意し、ここに主権が国民に存することを宣言し、この憲法を確定する。そもそも国政は、国民の厳粛な信託によるものであつて、その権威は国民に由来し、その権力は国民の代表者がこれを行使し、その福利は国民がこれを享受する。これは人類普遍の原理であり、この憲法は、かかる原理に基くものである。われらは、これに反する一切の憲法、法令及び詔勅を排除する。 We, the Japanese people, acting through our duly elected representatives in the National Diet, determined that we shall secure for ourselves and our posterity the fruits of peaceful cooperation with all nations and the blessings of liberty throughout this land, and resolved that never again shall we be visited with the horrors of war through the action of government, do proclaim that sovereign power resides with the people and do firmly establish this Constitution. Government is a sacred trust of the people, the authority for which is derived from the people, the powers of which are exercised by the representatives of the people, and the benefits of which are enjoyed by the people. This is a universal principle of mankind upon which this Constitution is founded. We reject and revoke all constitutions, laws, ordinances, and rescripts in conflict herewith. 日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。 We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth. We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want. われらは、いづれの国家も、自国のことのみに専念して他国を無視してはならないのであつて、政治道徳の法則は、普遍的なものであり、この法則に従ふことは、自国の主権を維持し、他国と対等関係に立たうとする各国の責務であると信ずる。 We believe that no nation is responsible to itself alone, but that laws of political morality are universal; and that obedience to such laws is incumbent upon all nations who would sustain their own sovereignty and justify their sovereign relationship with other nations. 日本国民は、国家の名誉にかけ、全力をあげてこの崇高な理想と目的を達成することを誓ふ。 We, the Japanese people, pledge our national honor to accomplish these high ideals and purposes with all our resources. 0179傍聴席@名無しさんでいっぱい2021/08/28(土) 07:38:03.34ID:Px5ufieX0 おわり 0180ウスイホーム2021/08/28(土) 16:30:55.18ID:Px5ufieX0 人権侵害なのでゴーストを消す 不法行為なのでゴーストを消す 犯罪なのでゴーストを消す 基本的人権の侵害なのでゴーストを消す 人道問題なのでゴーストを消す